手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文

高级口译复习(11)

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

据了解,未来浦东建设核心功能区的具体措施是,打造上海现代服务业五大中心,并做到“五个聚焦”。“十六大”对浦东“在制度创新和扩大开放等方面走在前列” 的明确要求和上海全面建设现代化国际大都市的方向,为浦东未来发展带来了前所未有的机遇,同时也决定了浦东必须走多功能、综合性发展的道路。为此,浦东新区提出,充分发挥浦东和上海的综合优势,努力建成面向国际的区域性金融服务中心、现代物流中心、跨国营运管理中心、旅游会展中心和内外贸易中心。


It is reported that the concrete way in Pudong's efforts in building its into a central area fulfilling special functions is to build the city into a center providing service in 5 fields, and to “focus on 5 parts in work”。 With the unprecedented opportunities for further development, Pudong has to develop itself into a multi-functional area in a comprehensive way because of the request from the 16th National Congress of the Communist Party of China (CPC) over Pudong to take the leading step in system innovation and opening-up, and to Shanghai's endless efforts in building itself into a modernized metropolis. Given the above reason, Pudong plans to give full play to the comprehensive advantages of Shanghai as well as Pudong so as to build the area into an international center of finance, modern logistics, multinational business management, tourist, convention an exhibition, foreign and domestic trade.

重点单词   查看全部解释    
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 2009年中高级口译阅读词汇速记汇总

      2009年中高级口译阅读词汇速记汇总·2009年中高级口译阅读词汇速记(1) ·2009年中高级口译阅读词汇速记(2) ·2009年中高级口译阅读词汇速记(3) ·2009年中高级口译阅读词汇速记(4) ·2009年中高级口译阅读词汇速记(

      2009-06-02 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译单句与段落复习汇总(一)

      高级口译单句与段落复习汇总(一)·高级口译复习(1) ·高级口译复习(2) ·高级口译复习(3) ·高级口译复习(4) ·高级口译复习(5) ·高级口译复习(6) ·高级口译复习(7) ·高级口译复习(8) ·高级口译复习(9) ·高级

      2009-06-02 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译复习(12)

      单句1. 国有大中型企业建立现代企业制度的改革取得重要发展。Significant advances were made in the establishment of a modern corporate structure in large and medium-sized state-owned enterprises.2. 工业

      2009-06-02 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译复习(13)

      单句1.唯有在党的领导下,坚持改革开放,走有中国特色社会主义道路,国家才能繁荣昌盛;唯有民主、科学和负责任的精神,才能实现我们的目标。Only through reform and opening up and building socialism with Chi

      2009-06-03 编辑:sunny 标签:

    • 高级口译复习(14)

      单句1.在我国现代化过程中,我们必须始终坚持一手抓物质文明,一手抓精神文明。In the process of China's modernization, we must always work for material progress and at the same time for cultural and e

      2009-06-03 编辑:sunny 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。