1.狗嘴里长不出象牙来。
A cracked bell can never sound well.
2.大人说话,小孩别插嘴。
Children should be seen and not heard.
3.家家有本难念的经。
Every family has a skeleton in the cupboard.
4.吃得苦中苦,方为人上人。
No cross, no crown.
5.江山易改,本性难移。
The child is father of the man.
您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 备考资料 > 正文
1.狗嘴里长不出象牙来。
A cracked bell can never sound well.
2.大人说话,小孩别插嘴。
Children should be seen and not heard.
3.家家有本难念的经。
Every family has a skeleton in the cupboard.
4.吃得苦中苦,方为人上人。
No cross, no crown.
5.江山易改,本性难移。
The child is father of the man.
重点单词 | 查看全部解释 | |||
principle | ['prinsəpl] | |||
qualified | ['kwɔlifaid] | 联想记忆 | ||
unwarranted | ['ʌn'wɔrəntid] | 联想记忆 | ||
convention | [kən'venʃən] | 联想记忆 | ||
random | ['rændəm] | |||
transportation | [.trænspə'teiʃən] | 联想记忆 | ||
efficiency | [i'fiʃənsi] | 联想记忆 | ||
concerned | [kən'sə:nd] | |||
benefit | ['benifit] | 联想记忆 | ||
devoted | [di'vəutid] | 联想记忆 |