绿色“生物燃料”
最近的期货市场,国内玉米期货涨至阶段性高点。原因嘛,“生物燃料”新概念 —— 用粮食加工酒精替代石油能源 —— 深入人心。
请看《中国日报》相关报道:For the first time in China's history, grain prices are rising not due to a poor harvest or increasing demand but because of soaring international oil prices.To feed the nation's increasing appetite for energy, a huge amount of capital including from overseas is chasing corn, soy and wheat for biofuel production; and pushing up prices to record highs.
报道中的“biofuel”就是时下颇为热门的“生物燃料”。作为最重要的可再生能源之一,“biofuel”指利用生物体制取的燃料,比如用玉米杆、玉米芯等发酵产生的酒精、沼气,就属于生物燃料。
显然,“biofuel”(生物燃料)是个合成词,前缀“bio-”指“生物的,生物体的”,与此相关的能源词汇还有:bioenergy(生物能源)、bio-diesel(生物柴油)、bio-ethanol(生物乙醇)、bio-hydrogen(生物氢)、bio-gas(生物气体,既“沼气”)。
[NexePage]
馏出燃料 Distillate fuel
3月2日,纽约商业期货交易所(NYMEX)的原油期货收购价超过了53美元/桶,接近四个月以来的新高记录。美国能源部公布上周原油和汽油库存增加,但取暖用燃油和柴油減少;国际能源机构预测今年全球能源需求将上升。
外电报道如下:
Crude oil prices ended above 53 dollars a barrel Wednesday after a US government report showed a drop in heating fuel stockpiles.On the New York Mercantile Exchange, oil futures for April delivery rose 1.37 dollars to end at 53.05 dollars per barrel. On London's International Petroleum Exchange, the April Brent crude-oil futures contract climbed 1.11 dollars to settle at 51.22 dollars a barrel.On Wednesday, a US government report showed that inventories of distillate fuel, a category that include heating oil and diesel, fell 1.7 million barrels to 110 million. Analysts had expected a 1.2-million-barrel decline.
Distillate fuel表示“馏出燃料”,如民用燃料油和柴油。Distillate有“蒸馏液;馏出物;浓缩物;精华”等含义,例如:the distillate of wisdom(智慧的结晶);fuel oil distillate(燃料油馏出物)light oil distillate(轻油馏分)。