【场景再现】
Carol终于生下了孩子,Ross和Susan也因为Phoebe的话而不再争吵,两个人决定给孩子起名为Ben,从本集开始,我们的小Ben也成为家庭一份子了,本集又是充满温馨的一集。
Susan: Oh, look at that.
Carol: What does he look like?
Ross: Kinda like my uncle Ed, covered in Jell-o.
Carol: Really?
Phoebe: (from the air vent overhead) You guys, he's beautiful!
Ross: Oh, thanks, Pheebs!
(They look up towards the vent and wave at Phoebe.)
Susan: No shouting, but we still need a name for this little guy.
Ross: (thinking) How 'bout Ben?
Susan: I like Ben.
Carol: Ben. Ben. Ben's good. How come you never mentioned Ben before?
Ross: We uh, we just cooked it up.
Susan: That's what we were off doing.
【重点讲解】
cook up: 朗文的解释是to invent an excuse, reason, plan etc, especially one that is slightly dishonest or unlikely to work ,这里翻译的话可以说,这是我们刚想出来的,cook up有虚构,编造,策划,设计这样的意思。
He cooked up a story to explain the broken window.
他编了谎话来说明窗户是怎么打碎的。