8.I'm still of two minds.
我还是犹豫不定。
be of two minds 直译为“处于两个大脑之间”。亦即“犹豫不定”。这是美语的习惯用法,英国人一般说be in two minds。
No. I'm still of two minds. I mean I like both of the companies.
还没有。我还是犹豫不定。我的意思是这两家公司我都喜欢。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 跟可可学口语 > 正文
8.I'm still of two minds.
我还是犹豫不定。
be of two minds 直译为“处于两个大脑之间”。亦即“犹豫不定”。这是美语的习惯用法,英国人一般说be in two minds。
No. I'm still of two minds. I mean I like both of the companies.
还没有。我还是犹豫不定。我的意思是这两家公司我都喜欢。