Example:
Man: He shouted at me before I had time to explain, but later he apologised for jumping the gun.
在我解释前他就向我大吼,但是过后他又为操之过急而道歉。
Man 2: You know what happened to Dan, my friend?
我的朋友,你知道Dan发生了什么事吗?
Woman: Yes, how did he do in his job interview?
是的。工作面试他表现如何?
Man 2: What happened was that he was so sure that he would get the job that he quit his old job. Unfortunately, he really jumped the gun. He just found out yesterday he didn't get the job after all.
他过于自信能得到新工作于是辞去原来的工作。不幸的是,他操之过急了。昨天他才发现他没得到那份新工作。
----------------
Yang Li: 以上两个例子:一个是在没有听别人解释之前就大喊大叫。另一个是新工作没到手,就把老工作给辞了,这在汉语里就是操之过急或过早采取行动了。
William: It can be very embarrassing if you jump the gun. I did it once before but hopefully never again.
如果你操之过急是令人尴尬的事。我做过这样的傻事,但是希望以后不要再犯。
Yang Li: Well, I am too slow to jump the gun, so that's not a problem for me. But is there a phrase for that in English, Will?
我做事太慢不会操之过急,那对我来说不是问题。但是有形容这样状况的短语吗?
William: Well, yes, there is, but I don't think I'm going to tell you.
有。但是我想我不会告诉你。
Yang Li: Oh, please, tell me…
William: No, no.
Yang Li: Oh, please.
William: Maybe, next time?
Yang Li: Are you not going to tell me?
William: No, I am not going to tell you.
Yang Li: I've got this gun… I am going to gun you down if you don't…
我有枪,如果你不告诉我,我会毙了你。
William: No… no.
Yang Li: Are you going to or not? Yes or no?
William: No.