您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > E聊吧 > 正文

E聊吧第8期:微博辟谣

时间:2011-11-01 16:19:22 来源:可可英语 编辑:Richard  每天三分钟英语轻松学

评论  打印 字号: | |  

      嘿,大家好,你现在收听到的是可可英语独家专栏节目“E聊吧”,我是Ukki,你是哪位?今天你微博了吗?现在是微博盛行的年代,很多人都会通过微博发布一些信息,但是你有没有想过,某天你看到的某条信息是来自其他网友虚构的呢,也就是说那条消息是假的?

      今天我们一起来看看最近网络上传得沸沸扬扬的”微博辟谣”怎么用英语来表达呢?
微博诞生以来,这种灵活机动的即时交流发布平台迅速走红,但一些垃圾信息、八卦、恶搞甚至谣言也随之而来。为了与各路谣言正面对决,去年11月,新浪微博专门组建了辟谣小组,并开通辟谣账号,公布真相,净化了网络生态。

请看相关报道:
      Sina said it has created a separate channel dubbed “Weibo Refutes(反驳) Rumors(谣言,传言)” to spread denials of false information. It announced an email address for users to send reports of possible falsehoods.

      新浪网表示已创建单独的“微博辟谣”频道,告知用户哪些是虚假信息。新浪还专门开设了举报邮箱,供用户举报疑似虚假消息。

      文中的Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。一些网友还自发组织了“辟谣联盟”。谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。Rumor也可以直接作动词,比如It is rumored that she has committed suicide.(据传闻,她已自杀身亡。)

      微博(microblog)属于一种We-Media(自媒体)。在微博发展过程中,微博抄袭现象大量存在,微博版权事件频频出现,这被称为copy culture(复制文化。微博不仅仅是信息传播的宠儿,更是“微博问政”的利器。写微博不能超过140个字,而两人在路上偶遇,停下来闲聊不超140秒就称为microvisit(微访)。

      OK,今天的“E聊吧”,我们学习了”微博辟谣” Weibo Refutes Rumors,所以Ukki希望下次大家在浏览微博的时候能够回忆起这个非常实用的表达。So much for today, see you next time and have a nice day, bye~~

相关热词搜索: 聊吧 微博 辟谣

上一篇:多伦多国际电影节人民选择奖奉献的10部佳作

下一篇:笔译时定语从句的一些特殊译法题

您可能还感兴趣的文章

E聊吧第1期:聊聊Jackpot头奖
网罗天下,新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在“E68,E聊吧”。让我们一起来聊聊吧!Hello, ladies and gentlemen! This is Ukki and whoyou are and how do you fe

时间:2011-10-20 作者:Richard

E聊吧第2期:一起聊聊"上座率"
嘿,请问你曾经听过“上座率”这个词吗?如果你听过,那么请问你知道怎么用英语来表达 上座率 吗?如果你没听过上座率,不知道 怎么用英语来表达上座率,那还等什么?赶紧

时间:2011-10-21 作者:Richard

E聊吧第3期:剖析动车"追尾"事件
Hi, ladies and gentlemen. Have you ever heard the background music? Have you ever heard the story about a little girl named Yiyi? And do you remember what had

时间:2011-10-24 作者:Richard

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量