2011年10月12日NBA联盟主席斯特恩昨日宣布,NBA新赛季常规赛前两周比赛取消,这一消息让球迷各种伤心失望。新赛季迟迟未来,停摆已成定局。那么今天我们就共同来学习一下停摆、缩水等各种英语表达。
1. NBA owners will lose $1 million on average for every game canceled because of the lockout.
由于赛季停摆比赛取消,球队老板们平均每场比赛要损失100万美元。
停摆期间,NBA球员们将不会领到薪水,NBA球队不能与球员进行谈判,也不能签约和交易球员。
停摆:lockout,本意为“停工、封锁”,lockout形象地表现出球员被新赛季拒之门外的无奈情景。
2. Representatives from the NBA and the players’ association have completed a meeting to discuss a new collective bargaining agreement.
NBA球星代表和球员工会成员已经开了一次会议,讨论新的劳资谈判协议。
联盟希望可以通过劳资谈判解决与球员工会间的矛盾结果事与愿违。这次“停摆”的主要原因就是labor dispute(劳资纠纷)。劳资谈判: collective bargaining。collective bargaining使用范围很广,可以广泛使用于各领域雇主与员工间的谈判形式,也经常会出现在合同和仲裁条款中。
3. As NBA players and owners dawdle over labor talks, a shortened season is becoming more of a possibility.
随着NBA球员与老板间的劳资一味拖延,新赛季缩水可能性更大。
常规赛前两周取消,造成赛季严重缩水。如果情况发展愈演愈烈,可能造成整个2011-2012赛季报废。赛季“缩水”和“报废”怎么说?
缩水:shorten
报废:scrap
与NBA有关的其他词汇
pre-season games(季前赛)
regular season games(常规赛)。
game-rigging操纵比赛
suspend禁赛
All-Star全明星球员
MVP(most valuable player)最有价值球员