这集的主题为什么叫作人模人样呢? 因为这一集要介绍的都是一些关于人的讲法。这些用法可以用来介绍自己,当然也可以用来形容他人。其中有些蛮有趣的,因为你不能直接把中文翻成了英文,例如在英文里你就不能说一个人是 radio station (广播电台),当然同样的有些字眼英文也很难翻成中文,例如 "I am straight." (我是直的?)大家不妨先猜猜看这是什么意思之后再接著往下看。
1. He is gay.
他是(男)同性恋。
根据 CNN 最新的统计数据,同性恋占美国的人口总数已经达到 5%,再加上在美国这个多元化的社会里,同性恋是非常公开的,他们甚至有自己特别的旗帜:六色旗。所以他们的影响力实在是不容忽视。同性恋的说法最普遍的就是 gay, 这可以兼指男同性恋和女同性恋而言。如果要特地区分男同性恋和女同性恋的话,则男同性恋用 gay, 而女同性恋则是 lesbian. (中文有人翻 “蕾斯边”, 有人翻成“拉子”)。另外还有双性恋, bisexual, 变性人: transsexual. 反串(作异性打扮者) transvestite 或 cross-dresser 都可以算在广义的同性恋团体在内吧!在美国同性恋多的城市例如纽约,亚特兰大,旧金山每年都有所谓的同性恋大游行,非常热闹,台湾都还有代表来参加喔!
另外 He is a faggot. (fag) 也是指男同性恋的意思,但是这是非常轻视侮蔑的讲法,多半用在骂人跟吵架的时候。请不要随便对同性恋的朋友说,You faggot. 不然到时被人家毒打一顿我可不负责喔!
2. I am straight.
我是异性恋。
听到人家说 "I am straight." 不要觉得莫名其妙,其实 "I am straight." 就是 "I am NOT a gay." 的意思。但是如果人家是说 "He is straight- acting." 是表示他其实是同性恋,但是他的行为却跟异性恋无异。 比方说他也照样结婚生子,这种人可视之为隐性的同性恋。另外至于同性恋能不能叫 "He is curved?" 我想是不行吧.. ^__^ 正确的说法应该是 "He is homosexual." 或是比较俚语的说法, "He is queer." 这些用语就比较没有轻视的味道在里面,算是比较中性的讲法。
3. She is a forward girl.
她是一个很前卫的女孩。
Forward girl 就是中文里说的很前卫很开放的女孩子,例如有人主张未婚生子,你很佩服他的勇气,你就可以说, "She is a forward girl." 另外,forward 也可以形容很积极很有野心的人。例如有人一心一意想要当上总经理,你就可以说, "He is a forward person."
4.He is a vet.
他是个兽医。
兽医的英文原来是 veterinarian 但是由于这个单字太长了,以致于很少有人说 veterinarian 他们都直接简称 vet 或是更白话的说法, animal doctor/pet doctor. 在美国养狗是很风行的,但美国对于养狗的规定蛮严格的, 出去溜狗都一定要用链子绑著(leashed), 而且如果狗狗有上大号的话,还要帮它清理乾净,实在有点人不如狗的感觉。
有时候 vet 还可以代表老兵 veteran 的意思,但是当 vet 作老兵解释时,通常会在前面加上军种,例如,"He is an Army vet." 就是说他是一位自陆军退伍的老兵。 Veteran 也常解释成老手的意思,例如, "He is a veteran basketball player." (他是篮球场上的老鸟。)
5. He is a night owl/an all nighter.
他是一个夜猫子。
二种语言在直接翻译上有其一定的困难。像是我们说夜猫子,老美就偏偏要说成夜猫头鹰 night owl. 所以上次老美跟我提到我一个昼伏夜出的同学时就说, "He is a night owl." 或是你也可以用另一个相近的讲法,"He is an all nighter."
记得以前刚从学校毕业要入伍服役时,由于以前当夜猫子惯了,所以对于每天要早上 5:30 起床很不适应。 我有一个同袍说得就蛮好的, “以前在学校的时候只有早上五点半睡觉,哪有早上五点半起床的?” 说得众人连连点头称是。
6. She is an encyclopedia.
她就是一套百科全书。
通常果你要说一个人知识真的很渊博,你可以说, "He is an encyclopedia." 像有一次我去参观纽约大都会博物馆,我趁乱混在别人的旅行团里听解说,我发现那个解说员真的是对每一件的作品其典故背景了若指掌,而这点不只我发现了,有一个老美也称赞她,"You are an encyclopedia." 还有许多口语一点的讲法来形容见闻丰富的人,例如:"He is a brain." (他是个才子。)He is a walking library. (他是一座活图书馆。)
7. He's so anal.
他是个吃毛求疵过度的人。
Anal 这个字原指肛门的,但它的意思基本上跟 asshole (脏话!) 相去不远,所以这算是一句骂人的话。Anal 多半是形容一个人非常吹毛求 (picky), 到了会影响他人的程度。如洁癖 (neat freak) 就是 anal 的一种,因为他自己太爱乾净,却造成别人生活的不便。当然 anal 主要是用来骂人的,不过这句话算是骂人的脏话,没事不要乱用。有时候老美会在背后拿这句话来骂教授,但是大家不要有样学样就是了。
8. He is a brown-nose.
他是个马屁精。
马屁精这种用法在办公室应该很常见吧!凡是喜欢拍别人的人都可以说是 brown-nose. Brown-nose 这个字也可以当动词拍马屁来用, 例如,"He likes to brown-nose his supervisor." (他喜欢拍老板的马屁。)或是另一个也很口语的讲法, kiss up to somebody. 例如, "I don't like to kiss up to my boss." (我不喜欢拍我老板的马屁。)
9. He is a yes-man.
他是只应声虫。
形容人唯唯诺诺, 对于上级所交代的命令一律服从,凡事都说 YES 的人,就是 yes-man! 我想这句话不难理解,我第一次听到时我就能立刻了解。 故事是这样的,有一次有两个女生在谈论她们的男朋友,其中有一个女生就说了这一句, "My boyfriend is a yes-man.", 我说什么他就作什么,完全不敢违抗。对于这种人,我们还有一种说法, "He is a puppy." 因为我想大家都知道, puppy (小狗) 就是乖乖的,你要他干么他就得干么,你叫它趴下,它就不敢站起来。拿 puppy 或 yes man 来形容唯唯是诺的人,真是太好不过了。
10. He is narrow-minded.
他很小心眼。
对于心眼很小, 看不开的人你就可以说他是 narrow-minded 例如有人总是见不得别人好,你就可以说,"You are narrow-minded." 相对于 narrow-minded 就是 open-minded, 形容心胸宽大, 凡事都很看的开, 但也能指一个人没有先入为主的观念, 能够接受别人的意见。记得有一次考试时,教授就对我们说, :"You have to be open-minded." 就是说你们不要有先入为主的观念,不要太去钻牛角尖 (hair-splitting), 保持心胸的开阔,这样才能考得好。
生活小故事
有次去参加了一对新人的婚礼,真是让我觉的好感动好感动。但我并不是感动于婚礼本身庄严而又隆重,也不是感动于的男女双方的海誓山盟,互许终身。而是..... 会后的茶点中居然有小笨霖最爱的炒米粉和炸春卷。不小心一口气就吃了三盘炒米粉说.. 看来小笨霖现在也得到了留学生症候群,开始想念起台湾夜市的小吃,卤肉饭,蚵仔煎,生炒花枝,想念菜市场一个六十元的排骨便当。