You're still wet behind the ears.
你还嫩点儿。
Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。这个习惯用语流行至今差不多有一个世纪了。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。
换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 日积月累学口语 > 正文
You're still wet behind the ears.
你还嫩点儿。
Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。这个习惯用语流行至今差不多有一个世纪了。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。
换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
describe | [dis'kraib] | 联想记忆 | ||
comet | ['kɔmit] | |||
optimistic | [.ɔpti'mistik] | |||
flock | [flɔk] |