各位亲爱的可可网友们,欢迎您走进我们今天的《说法话茬》教室。
上期习题:1. 任何情况下我都不答应。
2. 我们绝对不能同意这一点。
参考答案:1. On no consideration can we agree to this.
2. On no consideration can I consent.
习题目的:通过做这个练习是要让我们知道如果表示“绝不,在任何情况下都不”这个意思的介词短语“on/under no consideration”放于句首时,句子要使用倒装语序,即把谓语中的助动词或情态动词放于主语之前。
今日课题:The matter is still under consideration. 这件事情还在考虑之中。
课题详解:我们用consideration来表示“在考虑之中”的意思,有一个习惯搭配。它是in consideration,不是under consideration。因此,我们今天分析的病句的正确表述为:
The matter is still in consideration.
视野拓展:既然说到in consideration这个短语是“考虑之中”的意思,那么我们用这个短语来表示“考虑到某个因素,某件事情等”“鉴于对......的考虑”,就在这个短语的后面加上介词of就可以了,即:in consideration of something。我们来看一个例句:
They didn't give him heavy work in consideration of his youth. 他们考虑到他年轻,没给他分配繁重的工作。
In consideration of your extensive experience in the field, we are glad to appoint you as our agent.
考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很高兴指定你们为我们的代理。
我们今天的学习就到此结束了,希望您有所收获。I am Juliet. See you next time.