手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 大学生英语辩论赛话题集锦 > 正文

大学生英语辩论赛话题集锦(MP3+中英字幕) 第31场:孩子是否为夫妻关系纽带

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

For:

正方辩词:

I want to be free!
我要自由!

I think a child is a little "destroyer" of the love between us. The couple in my neighborhood are always quarrelling with each other on the issue of how to educate their son, which scares me very much. Therefore if I had a child, the same thing would happen. In the meanwhile, the course of gestation and giving birth is another headache for me. Though medicine has developed greatly, women still die during child birth. Besides, giving birth will damage a woman's figure.

我认为孩子是爱情的"破坏小能手"。我家隔壁的一对夫妇整天为如何教育儿子而争吵不休,这让我对生孩子感到很害怕。因为如果我有了孩子,同样的争吵也会发生在我的家庭。另外,生育过程也让我感到头疼。虽然现在的医学发展很快,但是女性死于生产的事也时有发生。况且,生小孩还会破坏女人的身材。
Presently, the competition in my company is too intense to sustain my confidence in the future career. If I have a child and leave my position temporarily, someone else is sure to take my place.
如今,公司的竞争日益激烈,使我对未来的事业失去信心。一旦这时为了生育而暂时离职,那么一定会有人顶替我的位置。
Another point might be the key to my insistence: sometimes we are not confident in marriage. If I divorced my husband, how should we deal with the baby? How can we have the right to heap our faults on an innocent child?
我之所以坚持丁克思想,还有一个十分重要的原因,即:有时我们会对自己的婚姻失去信心,如果离婚,那么孩子要怎么办呢?我们有什么权利让自己犯下的错误波及到无辜的孩子呢?

大学生英语辩论赛话题集锦(MP3+中英字幕).jpg

Against:

反方辩词:

The baby fastens and deepens the relation ship between a couple.

孩子是夫妻关系的纽带和加强剂!

Although the life without a child was free and easy, the idea of DINK may impair the stability of marriage. People may feel at ease to adopt the childfree life when they are young and energetic(热情的). However, as time passes, when they are mature enough to have a baby, many of them have lost the hope for pregnancy, which results in many divorces.

虽然没有孩子的生活自由而简单,但是丁克的思想可能会危及到婚姻的稳定。当人们年轻而有活力的时候,会觉得没有孩子的生活轻松而自在。但时间飞逝,当过了生育的年龄后,他们中的很多人失去了怀孕的希望,这导致了很多婚姻的破碎。
It is believed that the passion between men and women cannot last for long, but that a child can bind a couple together, and the relationship can be saved by the effort of raising a child. In real life, many families without love are saved by their children. Though a child cannot guarantee a stable marriage, families without children face more serious tests.
正如人们所认为的那样男女间的激情不会持续太久,而孩子是连接夫妻关系的纽带,共同努力养育孩子能挽回彼此的感情。在现实生活中,有许多已经失去爱情的家庭因为孩子而被挽救。或许孩子的出生并不能保证家庭的稳定,但没有孩子的丁克族将面临着更多的考验。

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
insistence [in'sistəns]

想一想再看

n. 坚持,强调,坚决主张

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。