手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 大学生英语辩论赛话题集锦 > 正文

大学生英语辩论赛话题集锦(MP3+中英字幕) 第32场:信任和责任是否能保证婚姻幸福

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

For:

正方辩词:

Let's marry to keep the love going!
为了让爱继续,我们结婚吧!

The hectic lifestyle today posts that many people just do not have the time for marathon love to find their ideal partner. In my point, there is not much difference between being in love and marriage.As the old saying goes: marriage is just the days after a love certificate.

如今,紧张忙碌的生活使人们已经没有时间去跑恋爱"马拉松"来寻找理想伴侣。在我看来,恋爱和结婚已经没有太大区别。就像一句老话:"婚姻是爱情的证书"。
I think most people tend to get married after they fall in love, i.e. they love each other and intend to keep the love forever. If you really meet someone you fall in love with immediately, why not marry him/her soon? There is no difference in the two issues for real love. Since they are adults, they must have thought twice before making this decision. I hope they have a happy ending.
我认为大部分人在恋爱后都有结婚的打算,比如,两人相爱后希望这份感情能天长地久。如果你真的是很快便爱上了那个人,那么为什么对于真爱来说,恋爱和结婚没什么两样。既然大家都是成人,那么肯定是经过慎重考虑后才决定"闪婚"。我祝福他们有个美好结局。
If they are unfortunate to put an end to the wedlock, "Flash Marriage" and "Flash Divorce" are also "trouble free". Since if the "Flash Marriage"couple divorces, they will feel less hurt when compared with those who have been to gather for a long time.
如果很不幸,他们最终结束了婚姻,那么"闪离"同"闪婚"一样都不会带来任何麻烦。因为与那些经过长期相处的夫妻相比,"闪婚"夫妻离婚所受的伤害要小得多。

大学生英语辩论赛话题集锦(MP3+中英字幕).jpg

Against:

反方辩词:

Only trust and responsibility can generate a happy family.

只有信任和责任才是保证婚姻幸福的秘诀。

This is really an era that requires speed and stresses efficiency. Even relationships and marriage get no exception. I know God has prepared the perfect match for me and what I have to do is to wait with patience. When we come across each other, we may fall in love immediately. However, falling in love happens in the blink of an eye, but marriage requires long-lasting and steady love.

现如今确实是一个处处讲求高速高效的时代,甚至连感情、婚姻也不例外。我相信上帝已经为我安排了一个最适合的人,而我需要做的就是耐心等待。当某天我们偶然相遇时,我们就会彼此一见钟情。尽管爱情在眨眼间便可以发生,但婚姻需要的是持久稳定的感情。
Marriage incarnates the responsibility and trust to grant a happy family. As long as you get married, you must undertake all responsibility for your wedlock. Marriage is not only between the couple, but also for the two families. "Flash Marriage" seems more like a big gamble.
结婚意味着彼此信任,承担起维系家庭幸福美满的责任。一旦步入婚姻的殿堂,就必须肩负起对整个家庭不可推卸的责任。婚姻不仅仅是两个人的事,也关系到双方各自的家庭。所以"闪婚"更像是一场赌博。
Perhaps "Flash Marriages", are not right for everyone; only those who have courage and right attitude can take the risk!
"闪婚"并不适合每一个人,只有那些勇气佳,心态好的人才能冒此风险。

重点单词   查看全部解释    
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。