3.详细解说
1.“out of stock”的意思是“脱销,售完”。例如:I'm sorry,that swimsuit is completely out of stock in your size.(对不起,您要的那个号码的游泳衣全部都卖完了。)若想表示“有存货,有库存”,则为“in stock”,例如: The new edition is in stock in major bookshops.(新版本在各大书店都有货。)
2.“40% off”是指“削减掉40%的价格”,即“打六折”。另外,“折扣”的英文表达为“discount”,例如:Can I get adiscount if I pay in cash?(如果我用现金支付,可以享受折扣吗?)Membersget a 15% discount.(会员打八五折。)There's a 30%discount ort all electrical goods.(所有的电器产品都打七折。)
4.文化洗礼
美国超市盛行假日打折
美国超市跟中国超市最大的不同之处在于美国的超市在假日里近乎疯狂的打折促销活动。我们中国人习惯于经常没亭就去超市逛逛,看到什么需要的东西随手就买回来,但是在美国,人们一般都不这样做。美国人大多选择在周五到周日的时间去超市购物,之所以这样并不是因为他们平时工作太忙没有时间,而是因为萋国的超市在周末都会有很大的折扣,集中在周末采购可以省下不少钱。
在周末,美国超市里的很多商品都会有折扣,有的价格甚至会低于平时价格的一半,而买一赠一的活动更是司空见惯。工作日里一加仑脱脂牛奶2.2美元,在周末这差不多是两加仑脱脂牛奶的价格;平时每磅1.99美元的葡萄,到了周末就降至99美分:美国人钟爱的各式熏肉、烤肠在周末虽然没有降价,但旁边注明买一赠一,或者买一赠二;美国人的各类早餐蛋糕会由日常的同样包装的3.99美元降至1.89美元;哈根达斯等各种冰点周末都会有相当的折扣,在原本一大罐3美元的基础上买一赠一…总之,当你周末来到超市,众多的商品标签旁都会增加一个醒目的黄色标签“Weekend Special”。
超市的入口处通常都会有一个报纸架,那里堆放着下一个周末即将打折的商品信息列表,上面圈文并茂,将打折商品的详细信息写得清清楚楚。消费者可以在平时就根据这些来盘算好周末的购物计划。
为什么美国的超市会有普遍的周末降价风呢?充分竞争的国内市场是一个原因。在美国,很多人在网上购买部分消费品,从各类电器到日用化妆品,从书籍到机票。这种普遍采用的替代购物方式把产品和一些服务的市场竞争范围无形地扩大了数倍.其结果是产品和服务价格的下降。