Waiter: What kind of kimchi would you prefer?
服务生:您喜欢吃哪种泡菜呢?
Jenny: I hear that there's a type of kimchi that is immersed in water. Do you know what it is?
珍妮:我听说有一种浸泡在水里的泡菜。你知道是什么吗?
Waiter: Oh, yes, that's water kimchi. Would you like to have a try?
服务生:哦,是的,是水泡菜。您想试吃一下吗?
Jenny: What are the main ingredients?
珍妮:主要的食材是什么呀?
Waiter: Such as cabbage, carrot, watercress, nuts and other seasonings. Just like other kimchi dishes. The difference is that they have broth.
服务生:比如说有大白菜、胡萝卜、水田芥、坚果,还有其他调味品,和其他泡菜是一样的,不同的就是它们有汤。
Jenny: Oh, I see. Is the broth tasty to drink?
珍妮:哦,我明白了。那个汤很好喝吗?
Waiter: Definetely. Many people love to drink it, or you can serve it with other cold dishes as well. It's our best seller for three months in a row. Would you like to have a try?
服务生:当然啦。好多人都喜欢喝,还可以和其他冷餐一同食用呢。泡菜汤已经连续三个月蝉联我们店的销售冠军了。您要来点儿尝尝吗?
Jenny: Great! Thanks a lot for your recommendation.
珍妮:太棒啦!非常感谢您的推荐。