Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
Nick:大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad
Nick: 今天我们来学习中文的一个表达,叫做别胡闹了,或者我们可以用俗气一点的话,叫做别瞎搞了。这个词语主要用在你准备制止别人胡闹来用。比如说,你在你炒菜完,准备放盐,然后熊孩子故意拿了糖给你诱导你放糖。或者说,你在学习,有人就故意放音乐干扰你,你会说,别胡闹了,别瞎搞了。这时候美语对应怎么说呢?
Nick: Hey brad, come and help with my recordings. I'm upload them later.
Brad: Sure.
Nick: Ok, I'll start. Hi everybody, this is Nick…(sound) Oh my god what are you doing? Stop singing. We are recording right now!
Brad: Ok my bad I thought that was a rehearsal.
Nick: No its not. I'm gonna do this again. Please, be cooperative. Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "how do you say this in American English, 大家好,我是Nick"
Nick: Hey? Brad?
Brad: Oh oh sorry I was playing Super Mario on my laptop
Nick: what? What are you talking about?
Brad: It's a game.
Nick: I know, but don't mess around. We are recording! Jesus Christ.
Brad: I'm sorry but it won't happen again.
Nick: I'll trust you one more time.
Nick: 刚刚我们就在对话之中说了别瞎搞,就是说don't mess around。我在录音,但是Brad要么在唱歌要么在玩游戏,他就没有把注意力放到音频上,在录音上。这时候就阻挡我原来想要录音的目的,像这种情况,我们就会说别瞎搞,别胡闹了。我们说don't mess around. So this is pretty much it for today's class. I'll see you guys next time. Bye
Brad: Bye everyone.
adj. 合作的,共同的
n. 合作社