Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 欢迎来到“Nick和美国朋友的短信日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通过讲解我本人,和美国朋友之间发的短信,来达到学习地道英文的效果。短信图片在微博,你也可以关注微博@Nick美语天天说,还有微信公众号“铅笔英语”来获取更多免费内容
今天的短信内容,主要是闲聊。我朋友说他认识一个人在某个公司工作。然后说他的工作非常好。在这里我把这个人名字改成了Nick,然后公司改成了A和B,不会影响你们理解。
1. 短信的第一句话,so,这个so和上文没有任何联系,就是引出话题的意义。美国人的so真的可以说用的随心所欲。比如你刚刚还跟朋友说yeah that movie was breathtaking.还在讨论电影,下一句他可能就回你,so, you would like to go visit France?马上就聊到完全不相关的旅游去了。其实仔细想想,中文也一样,很多人也是用“所以”来过渡对话,没有因为,就直接所以.
2, lil就是little的缩写,事实上,不仅缩写的写法不一样,读音也不一样了。lil在口语中也用得很频繁,因为读起来远远比little方便。
3. big job,这里的big job就是指那种工资高,待遇好的工作。可以简单地理解为good job,总之你认为好的工作,都可以叫做是big job
4. or whatever,”诸如此类””那样的”的意思,比如说短信,他说他的朋友(我们假设叫nick)在A公司工作,这个A公司是隶属于B公司的。但是他不记得是不是B公司,所以他说or whatever,意思是”nick在A公司工作,这公司好像是隶属于B公司还是什么的。”再举另一个例子,I know Jack, he’s now into basketball or whatever,我知道Jack,他现在好像喜欢篮球什么的。
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye