1.表述:scales fall from one’s eyes
释义:To know the truth, to understand something. (看清真相,恍然大悟)
例句:The scales fell from my eyes, and I realized that she had all along deceived me。
我终于看清真相,明白她一直都在欺骗我了。
The scales fell from my eyes——no supplies ever came down the road.
我恍然大悟,补给物资没有顺这条路运送下来过。
2. 表述:see eye to eye
释义:To agree with someone; to share someone's position or opinion.(一致,相同)
例句:His mother and I don't see eye to eye about his decision to drop out of college.
我和他母亲对他辍学的决定看法不同。
I'm not going to argue the point with you, Alex. We just don't see eye to eye.
Alex,我不想和你争论这个问题,我们意见不一致。
They could never see eye to eye, and argued constantly.
可他们俩的意见从来不一致,常常要吵架。
Mom and Dad never see eye to eye on anything.
妈和爸从来没有对任何一件事有一致的看法。
3. 表述:in the twinkle of an eye
释义:Immediately; very quickly; at once. (瞬间,马上,立即)
例句:Just call us on this number if you have any problems, and we'll be back in the twinkle of an eye.
如果你有任何问题,就打这个号码给我们,我们马上回来。
Don't worry, boss, I'll have this report typed up in the twinkle of an eye!
别担心,老板,我马上把这份报告打出来。