手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 跟着Gwen学英语-每日早读 > 正文

跟着Gwen学英语之每日早读(MP3+文本) 第853期

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.


语音讲解:

今日发音练习重点:

1. bow的两个意思,发音不同

/baʊ/ 鞠躬

/bəʊ/ 弓

2. moon 为一个音节,不要读成“木温”

言之有物:

Thoughts on a Tranquil Night

许渊冲 译 2006

Before my bed a pool of light—

O can it be hoar-frost on the ground?

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.

1. bow

① 鞠躬 (名词或动词)

名词→ The music ended and the girl took a bow.

词链儿:take/give a bow

动词→ She bowed and left the stage.


② 弓(名词)

a bow and arrow 一把弓和一支箭

a violin bow 小提琴弓


2. I’m drowned in homesickness.

我淹没于思乡之中。→低头思故乡

拓展:像只落汤鸡 like a drowned rat

He was wet all over like a drowned rat.

他浑身湿得像只落汤鸡。

She came in from the storm looking like a drowned rat.


活学活用:

请用 like a drowned rat 随意造句

《静夜思》(Thoughts on a Tranquil Night):此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。


关注微信号:TeacherGwen


重点单词   查看全部解释    
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
homesickness

想一想再看

n. 乡愁

 
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。