1. Expression: have a tiger by the tail
Explanation: To be involved with someone or something that is powerful and could become troublesome or threatening. (遭遇劲敌)
Example:Once you start using heroin, you'll have a tiger by the tail. If you get hooked and you'll need more and more. It'll cost you more money and you might have to steal to support the habit.
你一旦开始用海洛因,就很难找到退路。上瘾之后,需要量越来越大,需要更多的钱,甚至还要为了满足毒瘾去偷窃。
He found he had a tiger by the tail. Despite his promise he had to raise taxes to cope with the deficit. And this helped Bill Clinton beat him in his try for re-election in 1992.
他遭遇劲敌了——为了应付赤字顾不了自己的承诺了,增加征税,结果最终在连任竞选中被Bill Clinton击败。
Now that I have to work closely with the CEO on this project, I feel like I have a tiger by the tail.
因为我必须在这个项目上与首席执行官密切合作,所以我感觉我遭遇劲敌。
You've had a tiger by the tail ever since you agreed to finish that big project.
自从你答应完成那个大项目以来,你就一直处于被动地位。
2. Expression: catch a tiger by the tail
Explanation: To become or find oneself responsible for something risky, precarious, or unsafe. (骑虎难下,处境岌岌可危)
Example : You're taking on an organization with reserves you know nothing about. How do you know you won't be catching a tiger by the tail?
你所面对的是一个你一无所知的组织,你怎么知道你将来就不骑虎难下呢?
Anybody who experiments with drugs is catching a tiger by the tail.
任何做药物试验的人都要担风险。
It has now become obvious that our country has been catching a tiger by the tail with our military intervention in this region—it was foolish to get involved, but it would be catastrophic to leave now.
现在很明显,由于我们的国家对这个地区的军事进行干预,所以现在是骑虎难下——介入是愚蠢的,但现在离开将是灾难性的。
I believe that Hitler is catching a tiger by the tail in trying to keep all Europe under control by sheer force.
我相信Hitler企图强行用武力来控制整个欧洲,这是骑虎难下。