A: Now that it's the new year, I've decided to turn over a new leaf.
既然现在新年,我决定从头开始。
B: Yeah, you finally decided to wipe the slate clean.
真的吗?你终于决定重新开始了。
A: You got it. I have a new job. I'm living in a new city with new friends. This is my opportunity to make some small changes in the way I live my life.
说得对。我有了新的工作,如今居住在新的城市,也有了新的朋友。这是个好时机,按照我想过的生活方式去做一些小改变。
B: So what are you going to do? Take up an art class or something?
那你打算做些什么?参加艺术班还是其他的事情?
A: Well, first of all, I've decided to stop smoking. It's not that I'm pinching pennies or anything. It's just that I've been smoking since I was sixteen and I think it's time to stop.
首先,我决定戒烟。并不是因为我想省钱或是别的。而且我从16岁开始抽烟,我想是时候戒烟了。
B: I'm with you on that one. Anything else you're planning on doing?
在这点上我同意你的观点,你还打算做别的事吗?
A: One last thing, I've decided to come out of the closet.
最后一件事,我决定公开同性恋。
B: It's about time.
也是时间了。
turn over a new leaf
翻开新的一页。
例句:
Let's turn over a new leaf and forget the past.
让我们翻开新的一页,忘记过去。
I'm going to quit my job, turn over a new leaf, start a new job.
我要辞职,我要翻开新的一页,开始新的工作。
wipe the slate clean
购销往事
例句:
I was unhappy with the way I was living, so I decided to wipe the slate clean and start again.
我对自己的生活方式很不满意,所以我决定一笔勾销,重新开始。
pinch pennies
精打细算
例句:
We'll have to spend money when necessary. Don't pinch pennies all the time.
该花钱的时候还是要花钱。不要一直精打细算。
Since we have a mortgage of 8000 yuan a month, we need to pinch pennies.
既然我们每个月有8000的房贷,我们需要精打细算过日子。
I'm with you on that.
在这点上我同意你
例句:
I'm with you when you say that life's not fair, but I don't agree that we should just sit around and feel sorry for ourselves when life gets tough.
当你说生活不公平的时候,我同意你的看法。但我不同意当生活变得艰难时,我们应该只是坐在那里为自己感到难过。
come out of the closet
出柜
例句:
I'm going to come out of the closet and tell everyone that I'm gay.
我打算出柜。我要告诉所有人我是男同性恋。