-课程导读
今年以来,“考公上岸提分手”“考研上岸提分手”“创业成功提分手”“进了大厂提分手”,这样的新闻层出不穷。昨天,又一位女生因为男友考上公务员被分手了,恋爱四年半,不想最后被“考公”打败。网友犀利评论:上岸第一剑,先斩意中人。也有网友表示,跟这种自私的人分手是及时止损。这件事你怎么看?今天我们就来聊聊这则新闻中的口语表达。
1.He dumped me because he thinks I don't deserve him.
他把我甩了因为他觉得我配不上他。
2.I used to think nothing could ever split us up. I was wrong.
我曾以为没有什么能把我们分开。我太天真了。
3.He secured himself a place at law school.
他终于上岸(成功进入)法学院。
4.I've had enough of his I-am-better-than-you look.
我受够了他的一脸嫌弃。
5.Thank you for putting up with me all these years. I know I'm not easy to deal with sometimes.
谢谢你这么多年不嫌弃我(包容我),我知道我有时候很难搞。
【口语积累】
1. 分手/被分手
dump 甩,抛弃
He dumped me because he thinks I don't deserve him.
他把我甩了因为他觉得我配不上他。
I was dumped.
我被甩了。
split up 分手;使断绝关系
Actually we split up last year.
事实上,我们去年就分手了。
I used to think nothing could ever split us up. I was wrong.
我曾以为没有什么能把我们分开。我太天真了。
2. 考公上岸
civil service exam 公务员考试
不少外媒也直译为guokao。
More than 2.12 million sit Sunday's 'guokao' exam, where applicants have just a one-in-68 chance of getting coveted 'iron rice bowl' jobs.
212万人参加了周日的“考公”,只有1/68的机会可以上岸,获得令人梦寐以求的“铁饭碗”。
life-long job 铁饭碗
有人会翻译成'iron rice bowl' job是逐字翻译,想直白的表达一份工作很稳定,可以用life-long job或secure job。
He has a life-long job.
他端的是铁饭碗。
secure (尤指经过努力)获得,取得,实现
找到工作你可以用land a job, get a job, 但是secure能够表达“经过了不懈努力才得到”的意思。
He secured himself a place at law school.
他终于上岸(成功进入)法学院。
3. 意中人
Mr. Right / Miss Right 理想的伴侣
How can I meet my Mr. Right?
我怎么才能找到自己的意中人?
beloved 心爱的人
It was a gift from her beloved.
那是她心爱的人送的礼物。
4. 嫌弃
embarrass 使尴尬
You are embarrassing me. Stay away from me.
你让我尴尬,离我远点。
despisement 蔑视,看不起
I saw the look of despisement on her face.
我看到她一脸鄙视的样子。
I-am-better-than-you look 一脸嫌弃
I've had enough of his I-am-better-than-you look.
我受够了他的一脸嫌弃。
put up with 忍受,包容
Thank you for putting up with me all these years. I know I'm not easy to deal with sometimes.
谢谢你这么多年不嫌弃我(包容我),我知道我有时候很难搞。
5. 及时止损
cut one's loss 止损
He decided to cut his losses and sell the shares before they sank further.
他决定及时止损,在股价跌得更低之前卖掉。
sunk cost fallacy 沉默成本谬论
“沉默成本谬论”指,当你前期在某件事中投入了大量成本,即使这件事已经注定没有好结果,但你依旧一厢情愿地对其继续投入。
You may be staying too long in your relationship due to sunk cost fallacy.
也许你在一段关系中很长时间不愿分手是因为沉没成本谬论。
【细看热点-慢速朗读版】、免费口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!