-课程导读
【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【可可英语口语】公众号
各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!
1. My WeChat profile picture is a photo of my cat.
我的微信头像是我猫的照片。
2. Forgive me while I bombard your feed!
不好意思我要开始刷屏了!
3. Use this photo for your WeChat avatar. It's for luck.
用这张图片做你微信头像吧,图个吉利。
4. A four-leaf clover is often seen as a bringer of good luck.
四叶草通常被视为一种幸运的象征。
5. Many people hope her luck would rub off on them.
很多人希望能沾沾她的好运。
【口语积累】
1. 头像 avatar
avatar本意指“分身、化身”,电影《阿凡达》的英文名就是这个词,它也可以指社交媒体或电脑游戏中代表一个用户的人物/动物图片,也就是“头像”的意思,注意,这个词指的头像一般并非本人的真实照片。
此外,头像还可以用profile photo/picture。profile是“个人简介”的意思,所以这个词指的头像原本指的是本人真实照片,不过现在也可以指非本人照片。
I prefer to use a cartoon character as my WeChat avatar.
我喜欢用卡通人物做微信头像。
Your Instagram avatar is so cute, did you draw it yourself?
你的Instagram头像好可爱,是你自己画的吗?
My WeChat profile picture is a photo of my cat.
我的微信头像是我的猫的照片。
Her WeChat profile picture is a selfie with her best friend.
她的微信头像是她和好友的自拍。
2. 刷屏 flood the feed
flood在这里指的是“淹没”,feed是“推送的信息流”的意思,我们还可以用bombard the feed,“轰炸了推送的信息流”,这个词比flood更强烈。此外,我们还可以用all over the feed来表示“充斥了社交媒体”。
而表示“传遍了,走红了”可以用go viral,viral原本是“病毒的”,这里指的就是“像病毒一样迅速传播”。
She was excited to flood the feed with pictures of her baby.
她特别兴奋,晒娃的照片在社交媒体上刷屏了。
Forgive me while I bombard your feed!
不好意思我要开始刷屏了!
Why is the picture of Liu Yifei all over the feed?
刘亦菲这张照片怎么一夜之间刷屏了?
The fashion influencer's outfit post went viral and inspired many similar looks.
这位时尚博主的穿搭帖子走红了,激发了许多类似的穿搭。
3. 带来好运 bring good luck
相应的“带来厄运”就是bring bad luck。很多人用刘亦菲的头像也就是“图个吉利”,英文可以说for luck。当看到有人换了这个头像,你可能会问“怎么样,有没有效果,走运了吗”,英文可以说Any luck?
In Japanese culture, folding 1000 origami cranes is believed to bring good luck and grant a wish.
在日本文化中,折1000只纸鹤被认为能带来好运,让你实现愿望。
Black cats are thought to bring bad luck, especially if they cross your path.
黑猫被认为会带来厄运,特别是当它们穿过你的路中间。
Use this photo for your WeChat avatar. It's for luck.
用这张图片做你微信头像吧,图个吉利。
-Any luck?
-No, they're all too busy to help.
-运气怎么样?
-不怎么样,他们都没空帮忙。
4. 锦鲤 (good) luck charm
“锦鲤”指的是“能带来好运的人或事”,英文中可以用(good) luck charm来表示,charm指的是“可以带来好运的小饰物或者魔法”。还可以用bringer of good luck,这里bringer就是“带来...的人; 提供者”的意思。或者用luck symbol,指“幸运象征,幸运符号”。
I always carry my lucky penny in my pocket. It's my good luck charm.
我总是随身携带我的幸运硬币,它是我的锦鲤。
A four-leaf clover is often seen as a bringer of good luck.
四叶草通常被视为一种幸运的象征。
The number 7 is considered a universal luck symbol across many different cultures.
数字7在许多不同文化中都被视为幸运符号。
Weibo user Xin Xiaodai rocketed to fame as a symbol of good fortune.
微博用户信小呆成为锦鲤象征,迅速走红。
Many people hope her luck would rub off on them.
很多人希望能沾沾她的好运。
关注“可可英语口语”公众号回复“讲义”获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~