手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语280期-美国奇葩恋综:8位辣妈互换儿子搞对象,结果……

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

-课程导读

最近,一档热播美国恋爱真人秀引发热议,因为它的劲爆程度可能是恋综史上之最!节目名叫《熟女庄园》,它请来了从40到60岁之间的单身辣妈和她们的鲜肉儿子,交换儿子约会!妈妈和儿子们之前毫不知情,直到来到节目组那天,直接惊掉下巴。不过,嘉宾们很快开始进入相亲状态开始互撩,但是对方妈妈和儿子总是在一旁干涉,嘉宾们究竟会何去何从呢,想知道的赶紧去追剧吧。对于这档集齐了恋爱、亲子、婆媳为一体的奇葩恋综,你怎么看?追剧之前,不妨来学“熟女”“鲜肉”“互撩”的英语吧。



【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【水木英语口语】公众号


各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!


1. 恋综 dating reality show


“恋综”就是恋爱真人秀,“真人秀”的英文我们之前学过是reality show,“恋爱真人秀”即dating reality show或romance reality show。除了恋爱真人秀,比较常见的真人秀还包括音乐真人秀(music reality show),求职真人秀(job-hunting reality show)等。真人秀有没有剧本,可以用scripted。


Watching dating reality shows always gives me a mix of excitement and secondhand embarrassment.

看恋爱综艺节目总是让我又兴奋又尴尬。


I've been hooked on this new dating reality show.

我最近迷上了一档新的恋综。


Do you think reality shows are scripted?


你觉得真人秀节目是不是都有剧本?


It's a survival reality show where contestants have to live in the wilderness and fend for themselves.

这是一档求生真人秀节目,参赛者必须在荒野生存并自谋生计。


2. 熟女 MILF


这档真人秀名叫《熟女庄园》,英文是MILF Manor,MILF就是“熟女”,指“年长的性感女性,特别是有孩子的”,跟中文的“辣妈”意思很接近,但这是一种稍显粗俗的俚语,需要注意使用的语境。除了这个词之外,cougar也是“熟女”的意思,指“主动追求年轻男性的成熟女性”。如果用mature woman,则强调的是女性的“成熟理智通事理”。


You are a MILF.

你是一名辣妈。


She's a confident and attractive cougar who knows what she wants in a relationship."

她是一个自信而有吸引力的熟女,清楚自己在一段关系中想要什么。


He's got a thing for cougars.

他对熟女情有独钟。


There's something attractive about a mature woman who has life experience and wisdom."

成熟的女性拥有人生经历和智慧,这是令人着迷的地方。


3. 撩妹/汉 hit on sb


hit on sb是一个比较口语化的说法,也可以用flirt with sb,都是“撩”的意思。“搭讪”英文可以说pick up sb,还可以时候“对某人下手,采取行动(追某人)”make a move on sb。


He's a master at flirting with girls.

他撩妹是一把好手。


He couldn't resist her charm when she started flirting with him."

当她开始撩他时,他无法抵挡她的魅力。


He tried to pick up the girl at the coffee shop.

他试图在咖啡店搭讪那个女孩。


He is going to make a move on that girl.

他试图对那个女孩采取行动。


4. 情节狗血 camp


camp指“夸张做作”,也可以说campy,cheesy则带有“俗套的”意味,melodramatic同样指“夸大的,过于戏剧化的”,还可以用over-the-top。


That movie was so campy!

那部电影太狗血了!


I can't believe how cheesy the plot of that TV show is.

我简直不敢相信那个电视剧的剧情有多狗血。


The storyline of that movie is just so over-the-top and melodramatic.

那部电影的情节太夸张了,狗血至极。


It's an incredibly cheesy love song.

这是一首极其烂俗的情歌。


关注“水木英语口语”公众号回复讲义获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~




重点单词   查看全部解释    
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
flirt [flə:t]

想一想再看

n. 卖弄风骚的人,调情的人 vi. 掠过,轻率对待,调

 
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
melodramatic [,melədrə'mætik]

想一想再看

adj. 情节剧的;戏剧似的;夸张的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。