她是八卦夫人。Gossip指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说, She is gossipy。中文里讲的广播电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说 She is an information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的...
It's a long shot, but I should say she's about forty.
Shot基本意思是“子弹”“投射”,在口语中常常有试一试的意思,短语give it a shot就是“试一试”,比如:我从没打过网球,但我要试试,看看我行不行-I've never played tennis before...