手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

女版基督山伯爵上演《复仇》S01E01第3期:父女之爱无穷无尽

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

一.current:n.趋势, (水、气、电)流 adj.现在的, 流通的
【语法用法】
current作形容词表示“最近的”,无需用very等程度副词修饰。
错句举例与错句分析
错句: The research is part of a very current debate.
订正: The research is part of a current debate.
翻译: 这项研究是最近的热点议题的一部分。
分析: current表示“最近的”,无需用very等程度副词修饰。
【词义辨析】
1.modern, contemporary, current, recent, present, up-to-date
这些形容词均有“现代的、当代的”之意。
modern指现代或近代,时期可长可短;也可指新颖、时髦的。
contemporary仅指当今这个时代,不涉及任何过去的时代,但可表示不同的人或物存在于同一时代。
current指目前存在和发生的。
recent表示新近的,最近的,时间的长短依据所修饰的人或物而定。
present是这些词中语气最强的一个。指现在正发生、起作用的。
up-to-date一般用于非正式场合,指很时新、能反映当前的最新发展。
2.trend, tendency, current
这些名词均含“趋势,倾向”之意。
trend指事物发展总的方向、倾向或趋势。
tendency指固有或习得的倾向性,强调没有外来的影响或干扰。
current指向某一方面发展或在确趋向中行动。
【例句用法】
This word is no longer in current use.
这个词现在已经不再使用。
The current is strongest in the middle of the river.
河中央的水流最急。
This button switches the current on.
这个电钮接通电流。
二.contract:n.合同, 婚约, 合约, 契约 v.缩小, 订合同, 缩短, 感染(疾病), 招致
【语法用法】
contract指“合同”时,不能与动词pay搭配,因合同不能支付人任何东西,只是承诺支付,可用assign与其搭配。
错句举例与错句分析
错句: He only wishes the contract had paid him 10 per cent of the takings.
订正: He only wishes the contract had assigned him 10 per cent of the takings.
翻译: 他只希望能根据合同分配到10%的收入。
分析: contract指“合同”时,不能与动词pay搭配,因为合同不能支付人任何东西,只是承诺支付。
【词义辨析】
1.agreement, contract, treaty, convention, bargain, understanding, accord
这些名词均含“协定,协议,契约,合同”之意。
agreement普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
contract侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
treaty指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
convention比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
bargain通常指商业交往中的购销合同。
understanding指不具约束力的非正式的协议。
accord多指国际间的非正式协议。
2.condense, compress, contract, shrink
这些动词均含“收缩,压缩”之意。
condense指将东西压缩得更紧密、紧凑,但不失去原有的内容。
compress指把乱而不成形的东西压成一定形状。
contract主要指以内、外部力量进行紧缩,也可用作引申。
shrink侧重指因收缩而达不到原有的长度、体积或容积。
【例句用法】
I'm not a permanent employee; I'm working here on a fixed-term contract.
我并不是永久雇员,而是根据定期合同在此工作的。
Marriage is, first of all, a contract which must be governed by justice.
婚姻首先是一种契约,它必须以公正为制约。
The city contracted for a library with their firm.
市政当局和他们公司订立了修建图书馆的合同。

重点单词   查看全部解释    
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
infinity [in'finiti]

想一想再看

n. (时间,空间等)无限,无穷,[数]无穷大

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。