Perfect.Thank you.
搞定!谢谢你,珍。
Hi! Hi!
这条裙不错吧?
Are these dresses great? And the best thing is you could shorten it and wear it again.
最妙的就是可以改短再穿。
That is defiinitely so true.
很有见地,祝贺莎莉拉宾。
We gather here today to join in holy matrimony.
我们今天欢聚一堂。
Shari Rabinowitz And Prakash Maharasti.
与柏卡殊马哈。
known to his friends as "Woody."
也就是朋友口中的“木头”。
Shari and Rrakash are so happy that so many of you are here today.
莎莉和柏卡殊很高兴,大家可聚首一堂。
What are you doing? Get in the car! Come on!
站着干嘛?上车,走了。
Go! Go! Go! (Engine Starts) You in? Yeah.
上了车?
(Grunts) (Horn Honks) Hey! Hey! You are down to 260.
只剩下260块,还想继续扣?
Are you sure you wanna keep this up?
你确定你想保持这个了。
No! - Okay, then.
不好吧。
Okay. Which one do you want? The brunet or the blond?
棕色头发那个还是金发那个?
I kinda want the blond,I'm not gonna lie.
我想要金发的。
Casey, can't you keep it in your pants for one wedding?
你就不能不在婚礼上沟男人?哪怕一次?
Are you kidding? The only reason to wear this monstrous dress.
我肯穿这条白痴裙子。
is so some drunken groomsman can rip it to shreds with his teeth.
就是为了可以沟伴郎。
What time is it now? Well, I'm just gonna be about two more hours, so.
几点钟了?还要在这儿几个钟头。
I'll call you back.
我再找你。