核心句型:
I get stage fright easily when I face the interviewer.
一看到面试官,我就很容易怯场。
get stage fright 直译过来就是:“产生舞台恐惧”,这个短语的正确意思是:“怯场,紧张”。因此,当美国人说"I get stage fright easily when I face the interviewer."时,他/她要表达的意思就是:"I become nervous when I face the interviewer."、"I may get jittery when I face the interviewer."。
情景对白:
Shirley: Another interview is coming. Though I have attended several interviews, I get stage fright easily when I face the interviewer.
雪莉:又要面试了,虽然参加过好几场面试,但一看到面试官,我就很容易怯场。
Benjamin: Come on, darling. Take it easy! Just behave as usual.
本杰明:亲爱的,放松点!你就像平常一样表现就好。
搭配句积累:
①I'm worried about tomorrow's interview.
我好担心明天的面试。
②I am afraid to enter the interview room.
我有点害怕进入会谈室。
③Oh, you seem a little upset about the interview.
哦,你似乎对面试感到有点不安呢。
④What's the biggest problem in your interview?
你面试中最大的问题是什么?
单词:
1. fright n. 惊吓,害怕
Aside from a severe fright, mr. white was uninjured.
除了严重惊吓之外,怀特先生并未受伤。
2. jittery adj. 紧张不安的,战战兢兢的
For jittery investors, these are instruments that offer safer exposure to America's mortgage market.
对那些战战兢兢的投资者来说, 这种证券工具能为美国抵押信贷市场提供一个更加安全的方向。
n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采