手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 大卫·科波菲尔 > 正文

《大卫·科波菲尔》chapter9:大卫结婚了(1)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter 9 David gets married

第9章 大卫结婚了

When I returned to London, I was delighted to discover that Dora's aunts had decided to allow me to visit her. So every Saturday and Sunday I walked to their house in Putney, and spent the afternoons there. Sometimes Dora sang or played the guitar, sometimes we walked by the river, and sometimes I brought Traddles or my aunt with me. What happy times they were!

我回到伦敦,欣喜地发现朵拉的姑姑决定允许我去看朵拉。所以,每到星期六和星期天,我就徒步走到普特纳她们的家,把下午的时间花在那儿。有时,朵拉唱歌、弹吉他,有时,我们到河边散步,有时我带上特拉德和我姨婆一起去。多快乐的一段时光!

Mr Spenlow had seemed a very rich man to me, but when he died the lawyers discovered that Dora would not inherit much from him after all, as there were many debts to pay. So I did not feel worried that anyone would suspect me of marrying Dora for her money. Mr Spenlow's firm lost a lot of business after his death, and I realized I would have to find another profession. I had always been good at writing, so I continued as secretary to Dr Strong, and also began reporting what was said in parliament, for the daily newspapers. I even wrote some stories, which were published in magazines, and was very pleased with the money I was earning.

斯本罗先生在我看来似乎很富有,但他死后,律师们发现朵拉居然从他那儿继承不到什么,因为还有很多债务要还。所以,我不用担心别人会怀疑我与朵拉结婚是图她的钱。斯本罗先生事务所在主人死后失去了许多业务,我意识到我必须另找一份职业。我的文笔一直不错,所以我继续充当斯特朗博士的秘书,此外,我开始为一些日报报导国会日常议事。我甚至写一些短篇故事,发表在一些杂志上,我很高兴就此挣到钱。

重点单词   查看全部解释    
guitar [gi'tɑ:]

想一想再看

n. 吉他

 
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。