手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研英语长难句讲解 > 正文

考研英语长难句讲解 第58期

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

20. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that "the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight."


【分析】多重复合句。主句在主干是 Senior writes that...,引号内是 that 引导的宾语从句,从句主干是 the very things that...can later be sources...,其中 that 引导定语从句修饰 things,of intense gratification and delight 作 sources 的后置定语。句首的 Even though引导让步状语从句。


【译文】即使抚养孩子的日子漫长难熬,令人筋疲力尽,但是 Senior 撰文写道“正是那些一时让我们沮丧的事情带来了日后由衷的欣喜。”


【点拨】1)crushingly“让人受不了地,过分的”。2) dampen字面意思是“使湿”,本句中是“抑制,控制,减弱(情感、反应等)”的含义。



21. Unhappy parents are provoked to wonder if they shouldn't have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.


【分析】并列复合句。but 连接两个并列的分句。第一个分句的主干是 Unhappy parents are provoked to wonder...,if 引导的从句作 wonder 的宾语。第二个分句的主干是 unhappy childless folks are bothered with the message,其中 that 引导的从句作 message 的同位语;冒号后的内容是对其前分句的进一步解释说明,其主干是 their misery must be a direct result of...。


【译文】几乎没有什么事情会让不幸福的父母反思自己是否不应该要孩子,暗示那些没有孩子生活也不幸福的人却被“孩子是世上唯一最重要的东西”这样的信息所烦恼;显然,他们的痛苦肯定是生活中缺少了孩子直接后果。


【点拨】1) provoke“激起,引起;挑衅,激怒,刺激”,本句中显然是“引起,激起”之意。2)gaping“口的,张口的,敞口的”。

重点单词   查看全部解释    
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
gratification [.grætifi'keiʃən]

想一想再看

n. 满足,喜悦

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
dampen ['dæmpən]

想一想再看

v. (使)潮湿,使沮丧,泼凉水

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
provoke [prə'vəuk]

想一想再看

vt. 激怒,惹起,驱使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。