10. Similarly, some Wall street investment firms armed themselves with patents for financial products, even as they took positions in court cases opposing the practice.
【分析】复合句。句子主干为 some Wall street investment firms armed themselves with patents,其中包含 armed sb. with sth. “用某物来武装某人”。for financial products 是 patents 的后置定语;even as 引导让步状语从句,其中 opposing the practice 为伴随状语。
【译文】无独有偶,一些华尔街投资公司也通过为一些金融产品申请专利来武装自己,尽管他们在法庭案例中对这种行为持反对态度。
【点拨】本句中 took positions 是“表明立场”的意思。
11. The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court's judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is whether it should "reconsider" its State Street Bank ruling.
【分析】多重复合句。句子主干为 he Federal Circuit issued an unusual order。现在分词结构 stating...坐伴随状语,其中包含由 and 连接的两个that 引导的宾语从句。第一个宾语从句中包含 rather than 结构。第二个宾语从句包含省略引导词的定语从句 it wants to evaluate 以及 whether 引导的表语从句。
【译文】联邦巡回法院发布了一条异乎寻常的命令,要求该案例由12名法院法官集体听审,而不是一个典型的三人小组,并且他们想评估一下法院是否应该审查一下他们对道富银行的判决。
【点拨】hear 本句中是“审理”的意思。
【临摹】对一个人最好的爱是真诚的关心而不是金钱。