The drill hits a pocket of explosive gas and water.
钻头击中了爆炸气体和水层
The pressure forces gas back up through the pipe.
压力迫使气体顺着管道回流
They're lucky to survive.
他们能活着已属幸运
I see a really strong parallel between the culture of prospecting and the culture of entrepreneurial endeavors.
我在开采者和企业家努力的身影中看到了相同点
You do all your surveys you plan it out, you think it's really great,you dig down and there's nothing there.
做足全方位的调查功夫,制定出完整的计划,觉得万事俱备了,于是开始挖掘 但一无所获
It's really hard to predict.
一切都难以预料
Progress is slow.They're fighting for every foot.
进展缓慢,每一英尺都举步维艰
The sand is too fine even for their drill.
沙子对于钻探来说太细太滑
The walls of the bore hole are starting to collapse.
钻孔壁开始坍塌
Normally these kinds of rigs pump water into the bore hole to support its walls.
通常对于这样的钻井台,需要给钻孔内泵水来支撑孔壁
But the sand is too fine, the water too thin They need a thicker liquid.
但是沙子太细,水的密度太小,他们需要密度更大的液体
They're forced to improvise,using only material they have on hand.
不得不作临时补救,用他们手中仅有的材料
Water... Dirt...and cows.
水,土和奶牛
We brought in a small herd of cattle and turned them loose in a nearby water pit.
我们引进了一小群牛在附近的小水坑里放养
The cattle stomped around and made lots of mud for us.
牛群来回趟过制造了许多泥浆
The answer to all their problems is mud.
解决问题的关键就是泥浆
With mud holding up the walls of the bore hole they're back on track.
用泥浆来支撑钻孔壁,他们的工程重回正轨
From then on,we operated the rig 24 hours a day.
从那以后,我们一天24小时都在钻井台上工作
Curt's innovation is still in use today,only now rigs use synthetic compounds.
科特的创新沿用至今,只不过现在是用设备进行人工合成
But drilling fluids like this are still called mud.
不过像这样的钻井液仍叫做泥浆
It's January 10, 1901.The Hamills have been drilling for over two months.
1901年1月10日,哈米尔兄弟已经钻井两个多月了
They're past 1,100 feet--still no break through.
他们已经钻了1100英尺却仍然没有突破
Another 100 and they'll have to quit.
再钻100英尺就不得不放弃了
Then....I walked over and looked down the hole there.
然而,我走上前,朝洞里面看过去
I heard--sort of heard something kind of bubbling just a little bit, and looked down there.
我听见某种好像冒气泡的声音,很轻微,我向下看
And here, this frothy oil was starting up.
在那里 冒着泡的石油蠢蠢欲动
It was just breathing, like, you know,coming up and sinking back with the gas pressure and it kept coming up and over the rotary table,and each flow a little higher,and a little higher and a little higher.
就好像在呼吸一样随着气压上下颤动,然后石油不断冒上来溢出轮盘,一波又比一波高,一波更比一波高
This is a day that changes America forever.
这一天永久地改变了美国