The world in which you, in time to come, will take the reins, cannot afford a return to 20th century struggles for hegemony.
即将到来的时代是你们掌控的时代,决不能退回到20世纪的霸权争夺中去。
The characteristic of this modern world is the pace, scope and scale of change. Globalisation is driving it and people are driving globalisation.
如今这个世界的特点是全球化的速度、范围和规模。全球化正在推动着社会的变革,而人类正在推动着全球化的进程。
The consequence is that the world opens up; its boundaries diminish; we are pushed closer together.
全球化的结果就是世界的开放,国界的削弱,我们彼此更将紧密相连。
The conclusion is that we make it work together or not at all.
结论就是,我们如果不同心协力争取成功,就会毫无所获。
The issues you must wrestle with—the threat of climate change, food scarcity, and population growth, worldwide terror based on religion, the interdependence of the world economy—my student generation would barely recognise. But the difference today is they are all essentially global in nature.
如今你们面临着许多挑战——气候变化所造成的威胁、食品匮乏、人口增长、基于宗教信仰而引起的全球性恐怖袭击以及世界经济的相互依存等——而我们那一代人几乎没有意识到这些问题。如今这些问题在本质上嗾使全球性的,这也是与以往的不同之处。
You understand this. Yale has become a melting pot of culture, language and civilisation. You are the global generation. So be global citizens.
你们对于这一点了然于心。耶鲁已经成为文化、语言与文明的大熔炉。你们这一代人属于全世界,所以你们要成为世界的公民。
Each new generation finds the world they enter. But they fashion the world they leave. So: what do you inherit and what do you pass on?
新的一代拥有它们所处的世界,并在离开时改变了这个世界。那么,你们继承了什么样的世界,又将给后人留下什么样的世界呢?
The history of humankind is marked by great events but written by great people. People like you.
人类历史由重大事件标记,却由伟大的人类来谱写。由像你们一样优秀的人类谱写。
Given Yale's record of achievement, perhaps by you.
或许成就耶鲁的重大责任就落在你们肩上了。