Andy Smith works for the British Antarctic Survey.
安迪·史密斯在英国南极调查局工作
What we have here is one kilo of pentolite explosive.
这里有一公斤炸药
We're going to use this to generate a shockwave
我们将用它释放出冲击波
and record the echoes that come back from underneath the ice.
同时记录地下冰层的反馈数据
Andy is particularly interested in mapping
安迪对描绘沿海
the underside of the ice around the coast.
地下冰层的结果十分感兴趣
Because here, it isn't resting on land.
因为在这里 冰块并非固定在陆地上
It's floating on sea water,
而是漂浮在海面上
so if sea temperatures rise just a little,
因此 如果海水温度稍有上升
it can be melted from below.
它的下端就会融化
Around the coast of Antarctica,
南极大陆海岸周围
the glaciers have flowed out across the sea
冰川沿海面向外漂浮
to form immense masses of floating fresh water ice,
形成了广袤无边的浮动淡水冰层
called ice shelves.
被称为冰架
These freeze to the land around them,
冰架在陆地四周凝结
sticking fast and acting like bathplugs,
像浴缸塞一样紧紧卡住
holding back the flow of the glaciers into the sea.
防止冰川流入海中
On the Antarctic Peninsula, a one-degree sea temperature rise
过去三十年中 南极半岛上
has helped to break apart
温度每升高一度
seven major ice shelves in the last 30 years.
就会分裂掉七个主要的冰架
This is the Larsen B ice shelf,
这是拉森B号冰架
three times the size of Greater London, breaking apart in 2002.
有大伦敦区三倍大 于2002年分裂
Afterwards, the glaciers it had been holding back
后来 之前被抑制的冰川
started flowing up to six times faster.
开始以七倍的速度流走
In 2008, a much larger ice shelf
2008年 在半岛南端
at the southern end of the Peninsula started to break up.
一块更大的冰架开始破裂
It's an enormous event that's never been filmed before.
人类从来没有记录过这么大的一次破裂