What's the use? Nobody's listening to us anyway.
这样有用吗?都没人在听。
Well, they don't listen to us at dinner either.
吃饭时也没人听。
Come on, let's play. Keep us warm. "Orpheus."
继续拉,才不会冻着,“奥菲斯在冥府”。
Music to drown by. Now I know I'm in first class.
沉船还有配乐,肯定是头等舱。
Where is everyone? They're all still aft, sir.
大家跑哪去了?都在船尾。
We have an understanding then, Mr. Murdoch?
我们谈妥了。
Women and children only! Get back!
妇女小孩优先!请大家退后,我说退后!
Step back, sir. Come through, madam. This way. Step back, sir.
退后,我说退后。先生,退回去。过来,太太。
You'd better check the other side. Go!
去看看另一头。
Any more women and children? Any children?
还有妇女小孩吗?还有小孩吗?
I found her on the other side waiting for a boat... with him.
我找到她了,她在另一边,在等着上船,跟他一起。
Anyone else, then?
还有人吗?
Any more women and children? They're all aboard, Mr. Murdoch.
还有妇女小孩吗?都上去了。
Anyone else? Hurry along.
还有人吗?