手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 商务职场口语 > 轻松日记商务职场篇 > 正文

轻松日记商务职场篇 第108期:顺其自然

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

核心句型:
Let a thing slide.
顺其自然吧。
Let a thing slide直译过来就是:“让事物自然滑动”,这个短语的正确意思是:“让事情顺其自然”。因此,当美国人说"Let a thing slide."时,他/她要表达的意思就是:"Let the thing go as it does."、"Leave it as it is."、"Let it be."。
情景对白:
Jane: Shirley, I have been working so hard but I can't get a raise or promotion. How frustrating!
简:雪莉,我一直这么努力工作,但是我没有加薪也没有晋升。真是郁闷啊!
Shirley: Let a thing slide. Everything would be OK.
雪莉:顺其自然吧。一切都会好的。
搭配句积累:
①I'm sorry to hear that you missed the opportunity to get promoted.
听说你错过了晋升的机会,我觉得很遗憾。
②I have been an editor for over five years without any promotion.
我干编辑五年多了都没有晋升过。
③I got a pathetic year-end bonus, but half a loaf is better than no bread.
我的年终奖少得可怜,不过总比没有好。
④He prefers to promote those apple polishers.
他喜欢提拔那些马屁精。
单词:
1. frustrating adj. 令人沮丧的
The current situation is very frustrating for us.
当前的情形令我们十分灰心。
It's really frustrating when everything I try to do fails.
我尝试的每件事都失败,真的很让人泄气。
2. bonus n. 资金
Workers in big firms receive a substantial part of their pay in the form of bonuses and overtime.
大公司的员工有相当一部分薪酬来自奖金和加班费。
The bonus represents how much the boss appreciates your hard work .
奖金代表老板对你辛勤工作的感谢之意。
3. apple polisher 马屁精
He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.
他升职升得很快,因为他是一个十足的马屁精。
She is a real apple polisher for the way she's crawling around the boss and making eyes at him.
她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。

重点单词   查看全部解释    
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 奖金,红利

联想记忆
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。