手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:鸟叔新曲Gentleman火爆亮相首尔演唱会 能否续写江南神话?

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
|Yr[9Y)mx,)o

7~yZ+o33rz[A7IC7Vf

Xingjiao temple seeks to preserve buildings

]NGDVJA-_g

玄奘埋骨古刹面临拆迁 带你走进兴教寺

|W]*TlkJ^8_Q7X**S

The Xingjiao temple is one of the city’s best known sites. Recently the temple was advised to remove some of its surrounding buildings in order to stand a better chance of receiving UNESCO World Heritage site status.

M@CQ.BX&FSP9;S@9U


&[~~reRB4*Th#

With a history stretching back over 1300 years, Xingjiao temple is the burial place of many eminent individuals, including Xuanzang, a buddhist monk and Chinese pilgrim to India during the Tang dynasty.

M3d5,R[7IvG


&n9d]8uDb7rp&tP

Now, in its quest to become protected as a UNESCO World Heritage site, local authorities are planning to preserve the Xuanzang Stupa hall, but demolish most of its surrounding buildings, including the temple’s abstinence hall and the monk’s living quarters.

WEOg1eM=y(,Qp-|


MxzMZ~!@t*8[

Master Kuanshu, Xingjiao Temple, said, "If these buildings in the temple are removed, the monks will have nowhere to live, eat or read Buddhist scriptures. Their daily rituals will be damaged. This is one of our top concerns."

CVovSyx;an3z,J0


jsyn8*CjKKDU

Local authorities emphasize the demolished buildings will be replaced, in accordance with the law, with new structures, resembling the originals.

AVzKg~v(3FuB!+w


UGI+9;mK+n

Zhang Ning, Director of Changan District Religions Dept. Xi’an, said, "According to relic protection law, no buildings are permitted within 30 meters of the protected relics. For example, this Sanzang house is very near to these pagodas, so it violates relic protection law."

xrbQ~W,m74p


v@U]vPb.s.lhjW@fg

Many monks in the temple believe it is good to apply for World Heritage status, but that their daily religious lives are also an important aspect of these relics.

+6&Qi6s!sx0hmOVMI;


DafdOf49QQ_H6Uq50b

As a result, on Thursday the temple proposed withdrawing itself from the application in protest against the planned demolition. Many experts have called for more discussion and consultation on protecting this famous Buddhist temple.

h5&1xW[Qy*


(j-hi5iGK0

Having world heritage status can bring better conditions to preserve these pagodas in the long run. But during the application process and after, local authorities must find a balance between protecting relics and religious activities. The monks’ Buddhist way of life should be guaranteed, after all it is those who have been looking after these relics all these years.

iQl;n4-xc|ED(.


LnPoFXL[UQPW2[


DLb*hf*b1iB

,PtPx=mlS]#09R4BQyGl05[GTl4l+MzJleJyep]fXIfxC=

重点单词   查看全部解释    
boundless ['baundlis]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的,无边无际的

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
paleontologist [,pæliɔn'tɔlədʒist]

想一想再看

n. 古生物学者 =palaeontologist

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
abstinence ['æbstinəns]

想一想再看

n. 节制,禁食,戒酒

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
violently ['vaiələntli]

想一想再看

adv. 猛烈地,激烈地,极端地

 
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。