手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 双城记 > 正文

有声读物《双城记》第33期:在公民们的手里(1)

来源:可可英语 编辑:phoenix   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
%#w&Uq0sd~S^pUp]9frNCiK

Tellson's Bank in Paris was in a large building south of the river, close to the heart of the city.
巴黎的台尔森银行在河南岸的一个大楼里,接近市中心Ma#j6j@kkLGH
Mr Lorry had arrived in Paris some days before Charles Darnay,
劳里先生已先于查尔斯·代尔那几天到达巴黎,
and was now living in some rooms above the bank.
现在正在银行楼上的房间住l~=4d,pHdoI9jZ.![~
One evening, looking out of the window,
一天晚上他朝窗外看的时候,
he saw that a large grindstone had been brought into the square below.
见到一块巨大的磨石被人扛到了楼下的场地上MW(9)UTM7[n8
There was a wild, shouting crowd around it,
一群疯狂、呼叫着的人正围着它a_JKD=cB3Fi6VrpZ
busy sharpening their knives and swords and axes,
他们忙着磨刀、剑和斧子,
which were already red with blood.
这些利刃已经被血染红了gn]D)G1pFYK_!|i0y
With shaking hands, Mr Lorry closed the window.
劳里先生颤抖着双手关上了窗户iPMyWjZH(Ft&DedJ.s
He had decided to go downstairs and talk to the bank guards,
他本来决定下楼去和银行卫兵谈谈的,
when suddenly the door of his room opened, and Lucie and her father ran in.
却见房门被突然打开,路茜和他父亲跑了进来_tVWS8@@[SY7yL
'Lucie!Manette!What has happened? Why are you here? ' cried Mr Lorry.
“路茜!马内特!发生了什么事? 你们怎么来了? ”劳里先生喊道iAExzKz6(YVl
'Charles is in Paris, 'cried Lucie. 'He came to help an old family servant. But he's been taken to prison. '
“查尔斯现在在巴黎,”路茜嚷道PBWFHCGPNegKzBEL!oH。“他来这儿是要营救一位老仆人的,可他现在已被关进了监狱tSh^W[ql;^2Fq7HI。”
At that moment the shouts of the crowd outside grew louder.
这时候外面人群的喊声更大了HxD6EtZ|(=Gmjf
'What is that noise? 'asked the Doctor.
“那些声音是怎么回事? ”医生问6ZqaQDYxl_F6~!mtq
'Don't look out!'cried Mr Lorry.
“别往外看!”劳里先生大声说8A)_,tLZTvTwBd
'My friend, 'said the Doctor. 'I am safe in Paris. I was a prisoner in the Bastille.
“我的朋友,”医生说=AAnPqJ0T^HqP。“在巴黎我是安全的c(InJ9vs)eToM1-0]A5s。我曾是巴士底狱的一个囚徒,
Every body knows about me and how I suffered.
所有的人都知道我以及我是怎么受苦的[_Nr^E9~U(9Lwe!@a8
Already people want to help me;they gave us news of Charles. '
人们愿意帮助我,他们给了我们有关查尔斯的消息bA&CBLdCg^M@。”
'Even so, don't look outside. Where is Charles? '
“即便这样,也别往外看-5R^BwFF@[。查尔斯在哪儿? ”
'In the prison of La Force. '
“在拉弗尔斯监狱R68q.Mq2x(8*f;Jt*A。”
'La Force!Dear Lucie, you can do nothing tonight.
“拉弗尔斯监狱!亲爱的路茜,你今天晚上是无能为力的了,
You must go to one of the rooms here and wait. I must told with your father at once. '
你得待在这儿的一间房子里等着,我必须马上和你父亲谈谈M7i-4D[6iA[kS&#~!。”
Lucie kissed him and left the room.
路茜吻了他后便离开了房间yJGtR=b+6Yc|bdNM^N-e

IfL%dMF[U&5

ymii~GXMzw1y)C6|gB7

0ORk@i8OlDuBzT

人物形象分析:

&8ilQ0efmo

果然,他最后实践了自己的诺言,为了路希的幸福,顶替达尔奈走上断头台,含着微笑,宁静地走完了人生最后的路*DdCQ#|or,t^xa5*L9。作者认为此举乃是人道主义最美的篇章3FY8FBTi8l=fzYHbt。狄更斯认为,无论是贵族的暴力还是革命的暴力,通通应予以废除;凡施暴力于别人者,都没有好下场[m4L&@oQ@.l^Fxo!Jg]V。只有高踞于任何暴力之上的人道的化身卡尔登才是不朽的FRkogcvS~Oc0Bq=lX

g=4Ebb|LSKSESU[y5N&O)T7JcIC_]Mp=B]n33isE4gKZiyJ-d%4Vw
重点单词   查看全部解释    
grindstone ['graindstəun]

想一想再看

n. 磨刀石,砂轮

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。