手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 商务职场口语 > 轻松日记商务职场篇 > 正文

轻松日记商务职场篇 第204期:有失尊严

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

核心句型:
It is not beneath your dignity to apologize to your subordinate.
向你的下属道歉并不会有失尊严。
beneath your dignity 直译过来就是:“在你的尊严下面”,这个短语的正确意思是:“有损你的尊严,有失尊严”。因此,当美国人说"It is not beneath your dignity to apologize to your subordinate."时,他/她要表达的意思就是:"You won't lose face to apologize to your subordinate."、"You won't lose your dignity to make an apology to your staff."。
情景对白:
Benjamin: It is not beneath your dignity to apologize to your subordinate, buddy.
本杰明:兄弟,向你的下属道歉并不会有失尊严。
Terry: You're right. I shouldn't have scolded him without reason. I'll apologize to him.
泰瑞:你说得对。我不该无故责骂他。我会向他道歉的。
搭配句积累:
①Don't think too much about it.
不要想太多了。
②A fault confessed is half redressed.
知错能改,善莫大焉。
③Every man has his faults.
金无足赤,人无完人。
④Go and talk to him.
去跟他谈谈吧。
单词:
1. beneath prep.在下方
The earth lay beneath a blanket of snow.
大地被厚厚的白雪覆盖。
Beneath his brash exterior, he's still a little boy inside.
他外表盛气凌人,内心里还是个孩子。
Many find themselves having to take jobs far beneath them.
很多人觉得自己在工作上被迫大材小用。
2. redress vt. 纠正
More and more victims turn to litigation to redress wrongs done to them.
越来越多的受害人通过诉讼来申雪冤屈。
He did all that he possibly could to redress the wrongs.
他尽了一切努力革除弊端。
He did all that he could do to redress these wrongs.
他尽可能地纠正这些错误。

重点单词   查看全部解释    
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆盖物,排字版
vt. 用毯子裹,

 
redress [ri'dres]

想一想再看

n. 赔偿,救济,矫正,缓解 vt. 纠正,赔偿,革除,

联想记忆
subordinate [sə'bɔ:dineit]

想一想再看

n. 属下,附属物
adj. 下级的,次要的,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。