句子:
You see, Joe jumped into hot water again.
误译:
你看看,乔又跳入了热水中。
正译:
你瞧,乔又自己惹上了麻烦。
翻译加油站:
hot是一个常用词,相当于汉语中的“热”,如:hot wave热浪;hot review热评;比“热”温度低一些的是“温/暖”,相对应的英语是warm,但是英汉说法不完全一致,如“温室”是hot house;“热心肠”是warm-hearted.此外,hot有些相关短语:be hot at something.该短语有三个意思。一是“迷恋某人”,二是“对某人非常严厉”,三是“穷追不舍”;get hot是兴奋起来的意思;give it hot to somebody有“痛骂某人”的意思。对比以下例句:
1、He is really hot on the new girl.他真的迷恋上了那个新来的姑娘。
2、He is always hot on anyone who makes the slightest mistake.谁要是出哪怕一点儿错,他也总是非常严厉。
3、The police is hot on his trail.警察在跟踪追捕他。
4、They might get hot in the second half and win the match.他们可能在下半场兴奋起来,赢得这场比赛。
5、I'm sure you'll get it hot if your father finds it out.我敢肯定要是你父亲发现了一定会臭骂你一顿。