句子:
How would you like to have your egg, sir?
误译:
您想如何吃你的鸡蛋,先生?
正译:
先生,您的鸡蛋要做得嫩一些,还是老一些?
翻译加油站:
鸡蛋的吃法很多,有些吃法各国差不多。而且每种吃法都有一种固有的相应表达法。
做得嫩一些的叫 coddled egg;
煮得老一些的叫 hard boiled egg;
连蛋壳煮的煮鸡蛋 叫boiled egg;
去掉蛋壳放到水里煮的水煮蛋叫poached egg;
用油煎的荷包蛋叫fried egg;
将鸡蛋搅拌后摊成的鸡蛋饼叫omelet;
将鸡蛋煮熟后剥掉蛋壳,再用奶油煎一下,叫buttered egg;
用辣味调料烹饪的鸡蛋,叫devil's egg;
拌食用的“蒜泥蛋黄酱”叫aioli.