手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:默克尔大获全胜 巩固欧洲女王地位

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
o8*hJ(no38_],|VYl&a

]8hLi(u!M]WG

=====精彩回顾=====

h(LD4J+k028a|j8[B

芝加哥公园发生枪击惨案 多人受伤

5_Q6+rWZG)qA

毕业生最难就业季 签约率仅三成

7pLKPN0)qWqN

中国国家域名遭遇近年最大网络攻击

vVk53erlnhSts8

苹果两款新iphone致股票蒸发300亿

oY^0VO7.dZQ)E

I+MjVJQ))Z6

BlackBerry gets a $4.7b deal
黑莓手机被财团收购 交易金额约47亿美元

4]p2.INg-d%LjzW[a8Ju

Just when things looked like they were hitting bottom-BlackBerry has a deal. Fairfax Financial- its biggest shareholder- will pay $4.7 billion dollars for the smartphone maker, taking it private. That works out to $9 a share for the Canadian company. Just last week BlackBerry warned it will report a quarterly loss of nearly a billion dollars. Sales will also be much worse than forecasts. BlackBerry is also laying off 4,500 workers- more than a third of its workforce. According to analyst Jack Gold "It could provide them with cover to re-architect the company even more than they are now. Can BlackBerry ultimately survive? That's not as clear. " Shares, which had plunged on Friday, rose on news of the deal.
当事态似乎达到最低点的时候,黑莓达成了交易意向%z(P]A*ZNlI~W9Xz。最大股东费尔法克斯金融控股有限公司将出资47亿美元将该智能手机制造商收入囊中rx!lvW_ZE02x。也就是说,这家加拿大公司以每股9美元的价格收购了黑莓的股票^%6]L%htN]3[。就在上周,黑莓警告称,他们将报告季度损失接近10亿美元W1F9_Mbz83l。销售情况也比预期更差N~Y(OOC^+bIU;dI=。黑莓还解雇了4,500名员工——超过三分之一的员工fM@YJ|3Y|R_p。分析家Jack Gold表示,“该财团将为黑莓公司注入生机[l,M[!2y[TIuU。黑莓最终能够存活下来吗?这还不清楚kL%OVyJf]p#Yz.ed。周五曾经跳水的股价在传出交易消息后再次反弹HrTxyQ2;*Ir8XPA8x。”

)xFAKdPNTBK

(Yq^EJUaGg7Z

Egyptian court bans Muslim Brotherhood, seizes funds
埃及法庭禁止穆斯林兄弟会

_q+&#Vy|R9

It's back underground for the Muslim Brotherhood. An Egyptian court has banned the party from engaging in any activities and has also seized the group's funds. The decision comes after two months of unrest following the overthrow of then-President Mohamed Mursi. So far, some Egyptians are welcoming the court's decision.
对于穆斯林兄弟会来说,他们重新成为地下组织%5Z;.Lx))r17y)g。埃及一家法庭禁止该党派参加任何活动,而且缴获了该组织的资金h19WUDa7c#&Z。该决定是由于总统穆尔西被推翻后持续了两个月的动乱h@M7%*7WAaNEG;V

3TtBcL&W=VoW=|

(SOUNDBITE) (Arabic) EGYPTIAN CITIZEN, SAMEH SAMIR, SAYING: "It is a correct decision 100 percent. The group that sheds the blood of their fellow Egyptians or sheds the blood of anyone must be an illegitimate group and a terrorist group. They killed youths who were in their prime years in Sinai and took Egyptians' money. My opinion is that this is 100 percent a correct decision."
埃及公民SAMEH SAMIR:“这是百分之百正确的决定P4ZRVb)~(NT)P.y+L,。残杀同胞,残杀任何人的组织必定是非法的组织,必定是恐怖组织yo4c#x+_4[DBu0。他们在西奈半岛残杀年轻人,抢劫埃及人的金钱KefS[aT#1Sta5MDy;gM。我的观点是,这绝对是正确的决定FLXulw6&@5~Z]。”

6Egs7YAmML

Others, however, are criticizing the court's decision in fear that some Brotherhood members will lose faith in peaceful resistance and take up arms against the government. The Brotherhood won parliamentary and presidential elections after veteran autocrat Hosni Mubarek was overthrown in 2011. Previously, the Brotherhood had been outlawed in the country for much of the group's history.
然而,其他人则批评法庭的决定,担心一些穆斯林兄弟会成员对和平抵抗失去信念,武装抵抗政府=FMM@vp7I*aADU。2011年,独裁者穆巴拉克被推翻之后,穆斯林兄弟会赢得了议会和总统选举jKmCq(jR^G-bWk%Fj。此前,在该组织历史的大部分时期,穆斯林兄弟会在埃及一直是非法的a^&rfr0Gy8nw

[tq9(E%#Hl

PAYV#xMtP6UIS7C,2)3

Pakistanis protest after church attack kills at least 78
巴基斯坦人抗议教堂袭击

X6#~PES,R2Ta*,%^eDd)

Pakistanis take to the streets in protest, enraged over the bloodshed at a 130-year old church where a pair of suicide bombers detonated themselves.
巴基斯坦人走上街头举行抗议活动,对两名自杀式爆炸者引爆自己的拥有130年历史的教堂发生的惨案表示愤怒UX)lveOyM.Cu49Ju

xfo.r|;ucvYT@q

(SOUNDBITE) (Urdu) HUMAN RIGHTS ACTIVIST, MOHAMMAD SHAFIQ QADRI, SAYING: "We condemn the barbaric manner in which these suicide bombers carried out the attack on Christians in Peshawar today. The white color in Pakistan's flag represents the minorities. We demand from the government of Pakistan to protect all the minorities and save the people living in Pakistan from terrorism."
人权活动家MOHAMMAD SHAFIQ QADRI:“我们谴责自杀式爆炸者今天在白沙瓦对基督徒实施袭击的野蛮行为d9RDFYgwauYE^s[zk。巴基斯坦国旗上的白色代表少数民族gTh4.c,_w1[=-g,u(A7W。我们要求巴基斯坦政府保护所有少数民族,拯救生活在巴基斯坦的人免受恐怖主义袭击o+3v*TYZ3*.W~vDe。”

8QoV[80;C+XfF@+nhU

The suicide bombers blew themselves up after Mass Sunday, killing at least 78 people including children, according to the country's Interior Minister.
据巴基斯坦内政部长所说,周日的弥撒后,自杀式爆炸者引爆自己,造成至少78人死亡,包括儿童在内oP_LP=0A]QeU1hNvSbKY

H9MrGm48)t

(SOUNDBITE) (Urdu) PAKISTAN'S INTERIOR MINISTER, CHAUDHRY NISAR ALI KHAN, SAYING: "Which religion and which law gives permission to do such an act? Then they call it right? Seven children died, 37 are wounded out of which 11 are in critical condition."
巴基斯坦内政部长阿里·汗(Chaudhry Nisar Ali Khan):“哪一种宗教,哪一种法律允许这样的行为?认为这种行为是正确的?7名儿童死亡,37人受伤,其中11人伤势非常严重jv7+168LKs.^fA。”

pvw*4tTA~3

In the past few months, violence has been on the rise in Pakistan, despite the Prime Minister's attempt to tame the insurgency by launching peace talks with the Taliban. Just a day before, a separate church attack killed dozens.
过去几个月,巴基斯坦暴力形势升级,尽管总理试图通过与塔利班的对话来平息反叛活动%uVnHnWdMIYJ,e。就在一天前,另外一起教堂袭击造成数十人死亡!r%aYo!ccKf3

SL%;|a3=u6dBZf9Hw(

(=h1^sS0_FX9-ADI@A~dOPaEWp9YPwYyY&P!SZR

重点单词   查看全部解释    
autocrat ['ɔ:təkræt]

想一想再看

n. 独裁者

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
illegitimate [.ili'dʒitimit]

想一想再看

adj. 非法的,私生的,不合规则的

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履历;个人简历;摘要 vt. 重新开始;重新获得

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。