手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第一季 第195期:一切都有变化的可能

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

He says you wrote him a note

他说 在他定罪前一晚
on the eve of his conviction
给他写了一张纸条
promising to go to prosecutor Kingsly
许诺你会去找检察官金斯莱
with information that would exonerate him.
呈上能帮他洗脱罪名的证据
Clearly no such thing came to pass.
事实证明这是没有的事儿
So you're denying the existence of that note?
所以你否认那张纸条的存在吗
That's the end of the interview.
采访结束了
But it's only just begun.
这才刚刚开始
David Clarke's obviously using you
大卫·克拉克明显是在利用你
to try and sell his preposterous story
让更多人相信他的荒谬故事
in a desperate attempt to launch some sort of appeal.
只为获得上诉做最后一搏
And that's something any reporter worth his salt
称职的记者都该
would recognize immediately.
马上识破这个计谋
We'll have no part of it.
我们不会参与此事
As you wish.
随便你们
But I'm going to write this story
不管你们接不接受采访
with or without your input.
我都会发表这个故事
Feel free to sue me.
尽管起诉我吧
My only asset is an answering machine
我的唯一财产就是一部答录机
brimming over with livid messages from my creditors.
里面全是债主的咆哮体留言
You see, I have nothing to lose, Mr. and Mrs. Grayson.
正如所见 我一无所有 格雷森先生夫人
While you, it would appear, have plenty.
而看上去你们坐拥甚多
Just a moment, Mr. Treadwell.
等等 特德韦尔先生
Perhaps there is an arrangement that can be made after all.
或许还有其他可行的方案

重点单词   查看全部解释    
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
preposterous [pri'pɔstərəs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
exonerate [ig'zɔnəreit]

想一想再看

vt. 确定无罪,免除责任

联想记忆
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。