您现在的位置:
首页 >
影视英语 >
影视学习 >
影视剧中的职场美语 >
正文
- 本节目其它精彩文章:
-
查看更多>>
-
遇到难题时大家坐在一起交换意见,找出解决问题的方案,在中文里叫做“集思广益”。老美叫做brainstorm“头脑风暴”。brain是“脑子”,
2014-02-19 编辑:mike
标签:
影视剧
职场
美语
产品策划
-
call off是英语中的日常俚语,它经常被用来表示“取消,不举行”。另外,call off有时候也有“叫走,转移开”的意思。如:Call your dog off
2014-02-20 编辑:mike
标签:
影视剧
职场
美语
取消会议
-
一看到“选”很多人会立刻想到select或者choose,这两个词都不错,但make the cut的用法似乎更地道。Make the cut在这里指“达到标准”。
2014-02-21 编辑:mike
标签:
影视剧
职场
美语
未能入选
-
Fill sth.in/up字面的意思是“把…用液体灌满”,而fill me in(把我灌满)可拓展为“让我装满关于某事情的信息和知识吧”。
2014-02-24 编辑:mike
标签:
影视剧
职场
美语
工作跟进
-
nine-to-five就是中文所说的“朝九晚五”,看来全世界部分的人们都在过着同样的职业生活。但是nine-to-five并不是一个简单的陈述,
2014-02-25 编辑:mike
标签:
影视剧
职场
美语
工作时间