Excuse me. Do you mind if I recline my seat?
打扰了,你介意我调整下我的座位吗?
Never mind. It won't bother me at all.
不介意。不会影响到我的。
Is this your newspaper, sir?
这是您的报纸吗,先生?
Oh, yes. Thank you. By the way, do you mind if I recline my seat?
哦,最的。谢谢你。顺便问—下,你介意我调整一下我的座位吗?
重点讲解
I just wonder if I can adjust my seat.
Do you mind if I recline my seat?
登机以后,如果想调整座位的角度,和周围的乘客提前打声招呼是比较礼貌的做法,这时就兮以说:Do you mind if I recline my seat?这里recline是指“使躺下,使斜倚”,recline my seat就是调整自己的位置到舒适的程度。而第一句中用了 I wonder和can,则有点质疑自己是否有能力调一下座位的意思,意思上有所出入。