手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第192期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

On one side stood a long, low, shelf-like table covered with cracked glass cases, filled with dusty rarities gathered from this wide world's remotest nooks.

堂屋的一边,摆有一只又低又长的.架子似的桌子,上面尽是许多破裂的玻璃容器,也塞满一些从这个辽阔世界的冷角落里搜罗来的,尘封的奇珍异物。

Projecting from the further angle of the room stands a dark-looking den-the bar-a rude attempt at a right whale's head.

在堂屋的远角里,有一间突出的昏黑的幽室...酒吧...粗具一只露脊鲸头的形状,就算它象个鲸头吧。

Be that how it may, there stands the vast arched bone of the whale's jaw, so wide, a coach might almost drive beneath it.

那边还有一大块拱形的鲸下巴骨,那么宽阔,简直连一辆四轮大马车也跑得过去。

Within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks; and in those jaws of swift destruction,

里边有许多腌菜的架子,放满了许多破旧的圆酒瓶,普通瓶子,长颈瓶子;就在这只迅速致人死命的大嘴巴里,有一个衰弱的小老头子,

like another cursed Jonah (by which name indeed they called him), bustles a little withered old man, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death.

活象再世的被诅咒的约拿(人们确是这么叫他的)在忙碌着,他拿了水手们的钱,却把抖颤性酒疯和死亡高价地卖给他们。

Abominable are the tumblers into which he pours his poison.

可恶的是他那些装酒的大杯子。

Though true cylinders without-within, the villanous green goggling glasses deceitfully tapered downwards to a cheating bottom.

外表上虽然的确是圆筒体,可是,那些讨厌的绿色玻璃杯子却在中间狡诈地往下逐渐缩小,变成一种骗人的杯底。

重点单词   查看全部解释    
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。