=====精彩回顾=====
Italy to end sea rescue mission that saved more than 100,000 migrants
意大利终止海上移民搜救任务
A mission comes to an end in Italy. On Friday the government said it would close a sea rescue mission that has saved the lives of more than 100,000 migrants from Africa and the Middle East. It's a move that one rights group warned that could lead to a "surge of deaths" in the Mediterranean. Authorities say ending the Italian mission would make way for a smaller European Union scheme and help relieve the strain on Italy's finances amid a three-year economic slump. Over the past year Italy has spent 114 million euros in its rescue operations. Italy has long called for the EU to do more to help migrants. Earlier this month, Rome finally agreed to give way to a more limited rescue mission called Triton, overseen by the EU. Any migrants picked up will still be brought to Italian ports and housed in immigration centers, though the vast majority of those who have been rescued over the past year did not stay in Italy for long, moving quickly to other EU countries. Now the sun is setting on a rescue mission that is credited with saving tens of thousands of lives
意大利一项搜救任务结束 。周五,政府表示,他们将会终止一项海上救援任务 。该任务拯救了来自非洲和中东地区的10万多名移民 。一个人权组织表示,此举将导致地中海上死亡人数激增 。当局表示,终止意大利的任务将为更小规模的欧盟任务让路,缓解三年来陷入经济困境的意大利的财政压力 。过去的一年,意大利在搜救行动中花费了1.14亿欧元 。长期以来,意大利一直呼吁欧盟采取更多措施帮助移民 。本月初,罗马最终同意为更加有限的Triton搜救任务让步 。该任务由欧盟监管 。任何获救移民将被带到意大利港口,收留在移民中心 。然而,过去一年获救的大部分移民并未在意大利逗留很长时间,而是迅速转移到欧盟其他国家 。现在,太阳已经升起,拯救了十万人性命的任务即将结束 。
Power blackout plunges Bangladesh into darkness
断电使孟加拉国陷入一片黑暗
A major power outage plunged millions in Bangladesh into darkness Saturday -- even the prime minister's official residence. Local media reports say it was caused by the failure of a transmission power line, which transports electricity from India. Generators kicked in at the airport and main hospital of the capital, Dhaka, but scores of businesses struggled without power. Officials have given mixed signals about when power may be restored.
周六,一起重大断电事故导致孟加拉国数百万人陷入一片黑暗——甚至总理的官邸也是如此 。当地媒体报道称,断电是由于从印度输送电力的电线出现故障 。机场和首都达卡主要医院启动发电机,但是数十家企业没有电力供应 。关于电力何时恢复供应,官员们给出了不同的信息 。
Russia holds military drills
俄罗斯举行军事演习
The Russian military conducts drills simulating conflict situations near the shared border with Ukraine. These scenes were filmed on Friday. They've been holding exercises there since April at the beginning of the conflict in eastern Ukraine between government forces and pro-Russian separatists. NATO members in the west of the country have also held drills in a show of support for Kiev. Nearly 4,000 people have been killed in the conflict in eastern Ukraine. A ceasefire's been in force since September but there have been isolated flareups of fighting.
俄罗斯军队模拟与乌克兰边境处的冲突形势进行了演习 。这些场景是周五拍摄下来的 。自4月份乌克兰东部政府军和亲俄分裂分子之间冲突开始以来,他们就一直在那里活动 。西方国家北约成员国也举行了军事演习,表明对基辅的支持 。已有近4000人在乌克兰东部的冲突中遇难 。八月份以来双方签署了停火协议,但是仍然有零星的战争爆发 。