1.骚扰:可译为harass,意为“(不断地)骚扰,扰乱”,例如harass the enemy,意为“不断骚扰敌军。”
2.每家出一名男子:“出”可以理解为“派送,派遣”,即dispatch。
3.替父从军:可译为join the army in place of her father。其中join the army 意为“参军”,in place of意为“代替。”
4.完成使命:可译为accomplish the mission。
您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文
1.骚扰:可译为harass,意为“(不断地)骚扰,扰乱”,例如harass the enemy,意为“不断骚扰敌军。”
2.每家出一名男子:“出”可以理解为“派送,派遣”,即dispatch。
3.替父从军:可译为join the army in place of her father。其中join the army 意为“参军”,in place of意为“代替。”
4.完成使命:可译为accomplish the mission。