=====精彩回顾===
The Conversation: Cell Phone Etiquette
你讲究手机礼仪吗?
I always sort of thought it was me when I am walking down the sidewalk, or I am at a theater or in a restaurant, or standing in line, and I see people talking on their phone more. I thought maybe I was just being more observant. But the reality is it is happening more people are getting more and more mad about it, right?
当我走过走廊,在剧院或者在餐馆或者排队看到越来越多的人打电话的时候,我以为看到了我自己 。我认为,或许我越来越善于观察 。但是事实是,人们对此越来越疯狂,对吗?
Yes, I think so.
是的,我认为如此 。
Yeah, I mean the day is really mixed though. It's fascinating if you look at the way people’s attitudes have changed over the last 3 to 5 years for instance. You know a place like this. Three years ago, it would have annoyed you a whole lot more that people were talking on phones around you in movies and in restaurants, and would kind of make some peace without it. The devices have just got more ubiquitous. But you are absolutely right. You notice it in others. But I bet you do it too.
是的,我的意思是说,现在的情况比较复杂 。过去三到五年,人们的态度已经发生了变化 。比如你知道的一个地方 。三年前,当你在电影院或餐馆的时候听到你周围有人打电话,你会觉得非常生气,如果没人打电话的话,你会觉得非常平静 。现在,手机已经更加普遍 。但是你是对的 。你在其他人身上注意到这个问题 。我敢说你也会这样做 。
I do it all the time. You are right. So what is it? What's the most fascinating thing that came from this data?
我一直都这样做 。你说的对 。那又如何?最新出炉的令人惊叹的数据是什么?
Ninety-two percent of people want others to have better mobile etiquette. That 92% isn't some unknown other. It's actually all of us. So we need to kind of hold ourselves to our own standards.
92%的人希望其他人能有更好的手机礼仪 。92%这个数字并不是未知的某一群人,而是我们所有人 。所以我们严于律己,坚持一定的标准 。
So there is a guy right there on his Blackberry.
那边刚好有一个男子正在使用黑莓手机 。
You know that's quite interesting thing. You know technology itself isn’t actually rude or polite. It's how we use it. So if you are not actually bothering the people around you, you’re probably ok. But if you are, then it's time to think twice.
你知道,这是非常有趣的事情 。你知道,科技本身并不是粗鲁的或礼貌的 。关键是我们的使用方式 。所以,如果你没有打扰周围的人,那就没有问题 。但是如果你打扰到其他人,你就应该三思了 。
Be he, you know, he was on his Blackberry, checking his E-mail over there, typing a way, not being observant of where he is going or who is in his path.
但是你知道,他正在使用黑莓手机查看电子邮件,正在专心打字,并没有观察谁走了或者谁来了 。
But also there is a difference situation between good manners and common sense, right? (Yes.) I think you absolutely want to say there are things you shouldn't do because they are dangerous, (yeah) they are foolish, they are unhealthy, they are unhygienic.(right) as opposed to, there are things that you do that upset other people, that make other people uncomfortable, that create a kind of discord and disharmony which is always in your particular kind of..
良好的礼貌和常识之间是有区别的,对吗?我认为你肯定想要说,有些事情不要做,因为很危险,很愚蠢,很不健康,很不卫生 。与此相反,有些事情如果你做的话会激怒他人,让他人不舒服,造成混乱和不和谐,而很多人经常这样做 。
Very much so, although I think unhygienic marries with etiquette when it comes to people using mobile devices in public bathrooms. (In the bathroom, yeah!) And I’ll say, you know, public bathrooms are not let just go with NO across the board, I am using the bathroom, please.
确实如此 。我认为人们在公共卫生间使用移动设备时非常不卫生 。我总是说,你知道,公共卫生间不是让你按键盘上的数字的,我在使用卫生间,好不好 。
So what does your data find? How many people are using these things in public restroom?
那么,你的数据有什么发现?有多少人在公共卫生间使用手机?
Forty-eight percent which still is a little gross, I think.
48%的人,我认为这个数字仍然有点笼统 。