手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 著名景点介绍 > 正文

中英双语话中国旅游亮点 第113期:高庙

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

High Temple

高庙
High Temple at Zhongwei Located north to Zhongwei County.
中卫高庙位于中卫城北。
The High Temple was first built in the period of the reign of Emperor Yongle (1368-1398) of the Ming Dynasty.
高庙始建于明永乐(1368 - 1398)的统治时期。
The High Temple was originally called "the New Temple". By the Qing Dynasty,it became a large-scaled architecture complex.
高庙最初称为“新庙”。到清朝,它变成了一个大型的复杂结构。
During the period of the reign of Emperor Kangxi of Qing Dynasty, it was renovated and renamed “Pavilion of Jade Emperor”.
在清康熙皇帝统治期间,进行了翻新,更名为“玉皇阁”。

高庙.jpg

The present complex were mostly constructed during and after Qing Emperor Xianfeng's reign. The temple is famous for its height.

目前大多的设施建与清末皇帝咸丰统治期间。寺庙由于它的高度而闻名。
On a high terrace of about 4 000 square meters’ buildings and pavilions involving more than 260 rooms were constructed.
在约4000平方米的高台上建造了包括超过260间的建筑,亭台楼阁。
The High Temple is an outstanding representative of Ningxia’s ancient architectures.
高庙是宁夏古老建筑的一个杰出代表。
It was a place for religious activities of Confucianism, Buddhism and Taoism. 174 statues of different religions are protected well in the temple.
儒家、佛教和道教的宗教活动场所。174尊不同宗教的雕像在殿里保存完好。

重点单词   查看全部解释    
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
terrace ['terəs]

想一想再看

n. 平台,阳台,梯田 vt. 使成梯田,给 ... 建

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。